置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

多刺的抖S之心

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
萌娘百科歡迎您參與完善憧憬成為魔法少女系列條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
とげとげサディスティック
3人版配信封面

とげとげサディスティック.jpg

5人版配信封面
OST專輯封面
演唱 エノルミータ
マジアベーゼ[1](cv.和泉風花
レオパルト(cv.古賀葵
ネロアリス(cv.杉浦しおり
マジアベーゼ(cv.和泉風花
レオパルト(cv.古賀葵
ネロアリス(cv.杉浦しおり
ロコムジカ(cv.相坂優歌
ルベルブルーメ(cv.津田美波
作詞 烏屋茶房
作曲 烏屋茶房
編曲 烏屋茶房
發行 Lantis
收錄專輯
TVアニメ「魔法少女にあこがれて」オリジナルサウンドトラック

とげとげサディスティック」是TV動畫《憧憬成為魔法少女》的片尾曲

簡介

歌曲

NCED(3人Ver.)
寬屏模式顯示視頻

完整版(3人Ver.)
寬屏模式顯示視頻

NCED(5人Ver.)
寬屏模式顯示視頻

完整版(5人Ver.)
寬屏模式顯示視頻

歌詞

3人Ver.
Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK
[關閉注音][開啟注音]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 瑪吉雅邪惡 豹式裝甲 尼祿愛麗絲 艾諾魯秘達

本当ほんとうはもっとかわいくて
雖然十分希望自己
もっと素敵すてきわたしでいたいけど
能夠變得更加可愛更加完美
ちょっとわるなのSorry
但我仍不是個好孩子 抱歉
イジワルしたい
好想惡作劇
とうとさ まって さすぎて
你的存在彌足珍貴 等下 實在是太過美好
ほんとしんどい かみしなあなたに
其實令我感到很痛苦 讓我為身為神推的你
ささげるあいかたち
獻上這份愛意
とびきりの とげとげサディスティック
流露而出的是 無與倫比盡顯殘酷的施虐之心
まだまだ夢見ゆめみがちな少女しょうじょ
仍然是個愛做夢的少女
あこがれていたのは主人公しゅじんこう
一直憧憬着成為主角
「なんでわたしはそうなれないの?」
「為何我無法成為那樣的人?」
なんてんだけれど
雖然會為此而感到失落
どきっ、て づいちゃった感情かんじょう
但我察覺到這份惹人悸動的感情
魔法まほうにかかって大暴走だいぼうそう
施下魔法之後徹底失控
勉強べんきょう日常にちじょうにつかなくて
無法專注於學習與日常生活
妄想もうそうしちゃう 理想りそうのシチュエーション
總是深陷妄想 幻想着理想中的場景
爆弾ばくだんみたいに あそぶのだって
哪怕這是如炸彈般危險至極的遊戲
わるくはないのかもね?
或許感覺也不錯吧?
本当ほんとうはもっとかわいくて
雖然十分希望自己
もっと素敵すてきわたしでいたいけど
能夠變得更加可愛更加完美
ちゃんと自分じぶんなりのStory
但我仍會好好書寫自己的故事
あるいてゆこう For me
為了自己邁步而行吧
あののもっとかがやいて
因為我想看到那孩子
もっと刺激的しげきてき姿すがたみたいから
更加璀璨奪目 更富刺激性的模樣
ってあいかたち
接受我的愛意吧
とびきりの こだわりなフェティッシュ
流露而出的是 無與倫比盡顯執着的迷戀之心
ほんのちょっとだけひとちがっていて
其實只是與他人有一點不同
上手うまくいかないときもあって
也會遇到諸事不順的時候
こころそこできっとおもっていた
內心深處—定也希望自己
変身へんしん出来できたならって
能擁有變身的能力
おもいきりはじけてみたり
盡情釋放真正的自己吧
おもいのたけをぶつけたりして
將心中的想法全都傾訴出來
っすぐ っすぐ
想要成為
正直しょうじき自分じぶんでありたかったんだ
正直又坦率的自己
単純たんじゅん大切たいせつなことって
簡單卻重要的事情
わすれてしまいがちで
通常很容易忘記
本当ほんとうはもっとかわいくて
雖然十分希望自己
もっと素敵すてきわたしでいたいけど
能夠變得更加可愛更加完美
今日きょうはわがままをTopping
今天仍要將任性置頂
自分じぶんらしくGoing
以自己的方式前行
ドンき とっくにえて
對尷尬的事早就不在意了
もっと過激かげき ゲロヤバなあの
那個超級過激讓人不適且危險至極的孩子
純粋じゅんすいあいかたち
回饋的愛是如此純粹
とびきりの エグみマニアック
隨之流露的則是無與倫比的狂熱
理想りそう自分じぶんとちょっとちがうけど
雖然與理想的自己略有不同
ときめくこころうそはつけないの
卻無法欺騙這顆悸動的心
ちょっとえないような本性ほんしょう
隱藏自己雅以啟齒的本性
いまだけゆるして?
現在就原諒我吧?
本当ほんとうはもっとかわいくて
雖然十分希望自己
もっと素敵すてきわたしでいたいけど
能夠變得更加可愛更加完美
まらないの
讓根本無法抑制
あふれるLoveが
不斷滿溢的愛意
あなたのもっといろづいて
將你點綴得愈發斑斕多彩
もっと秘密ひみつなとこだってたいから
還想多看看你從不示人的那些秘密之處
ってあいのカタチ
接受我的愛意吧
とびきりすごいやつ
你真的是個很不得了的傢伙
本当ほんとうはもっとかわいくて
雖然十分希望自己
もっと素敵すてきわたしでいたいけど
能夠變得更加可愛更加完美
ちょっとわるなのSorry
但我仍不是個好孩子 抱歉
イジワルしたい
好想惡作劇
ほっとけないの きすぎて
根本放不下你實在太過喜歡你
ほんとしんどい かみしなあなたに
其實令我感到很痛苦 讓我為身為神推的你
ささげるあいかたち
獻上這份愛意
とびきりの とげとげサディスティック
流露而出的是 無與倫比盡顯殘酷的施虐之心
翻譯來源:[2],有改動
5人Ver.
[關閉注音][開啟注音]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 瑪吉雅邪惡 豹式裝甲 尼祿愛麗絲 洛可慕斯卡 萊貝爾布魯姆 艾諾魯秘達

本当ほんとうはもっとかわいくて
雖然十分希望自己
もっと素敵すてきわたしでいたいけど
能夠變得更加可愛更加完美
ちょっとわるなのSorry
但我仍不是個好孩子 抱歉
イジワルしたい
好想惡作劇
とうとさ まって さすぎて
你的存在彌足珍貴 等下 實在是太過美好
ほんとしんどい かみしなあなたに
其實令我感到很痛苦 讓我為身為神推的你
ささげるあいかたち
獻上這份愛意
とびきりの とげとげサディスティック
流露而出的是 無與倫比盡顯殘酷的施虐之心
まだまだ夢見ゆめみがちな少女しょうじょ
仍然是個愛做夢的少女
あこがれていたのは主人公しゅじんこう
一直憧憬着成為主角
「なんでわたしはそうなれないの?」
「為何我無法成為那樣的人?」
なんてんだけれど
雖然會為此而感到失落
どきっ、て づいちゃった感情かんじょう
但我察覺到這份惹人悸動的感情
魔法まほうにかかって大暴走だいぼうそう
施下魔法之後徹底失控
勉強べんきょう日常にちじょうにつかなくて
無法專注於學習與日常生活
妄想もうそうしちゃう 理想りそうのシチュエーション
總是深陷妄想 幻想着理想中的場景
爆弾ばくだんみたいにおもいのままに) あそぶのだって自分じぶんをさらけして)
哪怕這是如炸彈般危險至極的遊戲(隨心所欲地暴露自己)
わるくはないのかもね?
或許感覺也不錯吧?
本当ほんとうはもっとかわいくて
雖然十分希望自己
もっと素敵すてきわたしでいたいけど
能夠變得更加可愛更加完美
ちゃんと自分じぶんなりのStory
但我仍會好好書寫自己的故事
あるいてゆこう For me
為了自己邁步而行吧
あののもっとかがやいて
因為我想看到那孩子
もっと刺激的しげきてき姿すがたみたいから
更加璀璨奪目 更富刺激性的模樣
ってあいかたち
接受我的愛意吧
とびきりの こだわりなフェティッシュ
流露而出的是 無與倫比盡顯執着的迷戀之心
ほんのちょっとだけひとちがっていて
其實只是與他人有一點不同
上手うまくいかないときもあって
也會遇到諸事不順的時候
こころそこできっとおもっていた
內心深處—定也希望自己
変身へんしん出来できたならって
能擁有變身的能力
おもいきりはじけてみたり
盡情釋放真正的自己吧
おもいのたけをぶつけたりして
將心中的想法全都傾訴出來
っすぐ っすぐ
想要成為
正直しょうじき自分じぶんでありたかったんだ
正直又坦率的自己
単純たんじゅんむずかしくて) 大切たいせつなことって(ちゃんとづいて)
簡單卻重要的事情(這很難 仔細考慮一下)
わすれてしまいがちで
通常很容易忘記
本当ほんとうはもっとかわいくて
雖然十分希望自己
もっと素敵すてきわたしでいたいけど
能夠變得更加可愛更加完美
今日きょうはわがままをTopping
今天仍要將任性置頂
自分じぶんらしくGoing
以自己的方式前行
ドンき とっくにえて
對尷尬的事早就不在意了
もっと過激かげき ゲロヤバなあの
那個超級過激讓人不適且危險至極的孩子
純粋じゅんすいあいかたち
回饋的愛是如此純粹
とびきりの エグみマニアック
隨之流露的則是無與倫比的狂熱
理想りそう自分じぶんとちょっとちがうけど
雖然與理想的自己略有不同
ときめくこころうそはつけないの
卻無法欺騙這顆悸動的心
ちょっとえないような本性ほんしょう
隱藏自己雅以啟齒的本性
いまだけゆるして?
現在就原諒我吧?
本当ほんとうはもっとかわいくて
雖然十分希望自己
もっと素敵すてきわたしでいたいけど
能夠變得更加可愛更加完美
まらないの
讓根本無法抑制
あふれるLoveが
不斷滿溢的愛意
あなたのもっといろづいて
將你點綴得愈發斑斕多彩
もっと秘密ひみつなとこだってたいから
還想多看看你從不示人的那些秘密之處
ってあいのカタチ
接受我的愛意吧
とびきりすごいやつ
你真的是個很不得了的傢伙
本当ほんとうはもっとかわいくて
雖然十分希望自己
もっと素敵すてきわたしでいたいけど
能夠變得更加可愛更加完美
ちょっとわるなのSorry
但我仍不是個好孩子 抱歉
イジワルしたい
好想惡作劇
ほっとけないの きすぎて
根本放不下你實在太過喜歡你
ほんとしんどい かみしなあなたに
其實令我感到很痛苦 讓我為身為神推的你
ささげるあいかたち
獻上這份愛意
とびきりの とげとげサディスティック
流露而出的是 無與倫比盡顯殘酷的施虐之心
翻譯來源:[3],有改動

註釋及外部連結