夏風中的日出
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by No.734 |
歌曲名稱 |
ナツノカゼ御来光 夏風中的日出 |
於2015年8月10日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
じっぷす |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 「自分と向き合う詩」
「直面自己的詩」 |
” |
——じっぷす投稿說明文 |
《ナツノカゼ御来光》(夏風中的日出)是じっぷす於2015年8月10日投稿至niconico與YouTube[1]的VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:自愈系[2]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
目的も無くただ僕は
沒有目的我僅僅只是
敷かれたレールを歩いて
在鋪設好的軌道上行走
あるとき「迷い」を描いた
有時也曾描繪了「迷茫」
そこはかとなく漂っては
那裡正虛幻地漂浮着的
消えてく夏の思い出が
是消失了的夏日回憶
無力な僕を巻き込んだ
捲入了無力的我
blast...
blast...
強がって強がって
逞強着 逞強着
逃げたって逃げたって
逃開了 逃開了
泣いたってでもいつだって
哭泣了 但不知何時
「嫌だよ」ってさ
說了「討厭呀」啊
停めてよこんな電車は
停下來啊 這樣的電車
ねぇ
吶
待って僕も連れ去って
請等一等
夏の世界に
將我也帶到夏天的世界去
明るくて哀情なんか融け出す世界へ
去向漸淡的哀情也溶化的世界
って空に願って
如此向天空許願
そっと風が微笑んでくれた気がする
輕輕地感受到風似乎微笑起來
八月の山頂快晴日和
八月的山頂 萬里無雲的晴天
思えば此れまでの僕は
仔細想想這之前的我
何かを生み出す事も無く
毫無建樹
怖くて他人に任せてた
因恐懼而隨波逐流
それじゃ駄目だって分かりながら
那是不行的 明明已經知曉
言葉が届かないんだよ
言語卻無法傳達
叫ぶの「こんな僕は」ってねぇ
叫喊出 「這樣的我啊」 吶
待って君は君の心は
等待着的你 你的心
季節の中うざいくらいに
在年月流轉中
鳴ってるのかも知れない
煩人地不斷鳴響也有可能
だけどそんな現象
但是那樣的現象
絶対暖かい明日が咲いて止むから
一定是十分溫暖 若明日停止的綻放
信じてよ
我相信着哦
前を向いて歩いて往こう
大步地向前進吧
夏の僕らの未来は
夏天的我們的未來
無限の可能性きっと満ち溢れていて
一定有着多到滿溢的可能性
綺麗だなって泣こう
化蛹成蝶而哭泣
涙が潤っているなら大丈夫さ
若眼淚打濕 沒關係的
素敵な自分に出会えるから
因為同最棒的自己相會了啊
それじゃまたね
那麼就再見了
ナツノカゼ御来光
夏風中的日出
|