即使這就是你的幸福
跳至導覽
跳至搜尋
素足 を晒 して駆 け出 した 少年 少女 の期待 或 る未来 笑 いあえてる未来 僕 にもがいてる文字 に ひとつ線 を引 かせて緩 やかに落 ちてく魔法 を かけられたんだろうか許 される事 すら 許 されなくなった シチュエーションならば言葉 だけが言葉 になるわけじゃない行 かないで 行 かないで 行 かないで 今 は例 えばその先 で 静 かに眠 れても僕 にもがいてる文字 に ひとつ線 を引 かせて
Illustration by 飴村 |
歌曲名稱 |
それがあなたの幸せとしても 即使這就是你的幸福 |
於2013年4月2日投稿至niconico,再生數為 -- 2013年4月5日投稿至YouTube,再生數為 -- 2018年10月24日投稿至Bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
巡音流歌 |
P主 |
Heavenz |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 僕に、止められるだろうか。
我阻止得了你嗎。[1] |
” |
——Heavenz投稿文 |
《それがあなたの幸せとしても》(「即使這就是你的幸福」)是由Heavenz製作,於2013年4月2日、4月5日,2018年10月24日分別投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由巡音流歌演唱。傳說曲。收錄於《V Love 25 -Fortune-》和《初音ミク「マジカルミライ 2019」OFFICIAL ALBUM》。
於《未來有你·初音未來2018中國巡迴演唱會》全球範圍內首次在演唱會登場。
後有使用巡音流歌 V4X的重調教版本,收錄於《Actor Reactor》專輯。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
歌曲 | Heavenz |
曲繪 | 飴村 |
視頻 | ke-sanβ |
演唱 | 巡音流歌 |
- 歌詞翻譯:kyroslee[2]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
赤腳飛奔起來的 少年少女的期待
この先 は水 に濡 れてもいいから
即便在這前方會被水沾濕也沒關係呢
めくるめく議論 はトートロジーに ああ また日 が暮 れてった
叫人頭暈眼花的爭辯化作真理[3] 啊啊 夜幕又再降臨
こぞって造 り上 げたセンセーション
一同構築而成的感受
その時 胸 を締 め付 けてた感情 と
那時候 使胸口苦悶的感情
こぼした涙 つられた涙 の 消費 期限 はいつまでですか
還有灑落的淚水 被引誘的淚水 失效日期是直到何時呢
在某個未來 能互相歡笑的未來
あと数日 後 の未来 だったのなら
假若這就是數天後的未來的話
あなたが 抱 えてる明日 は辛( )くはないか
你所 背負著的明天不會叫人痛苦嗎
讓我在我心中翻滾掙扎的文字上 劃上一道線
あなたが 抱 えてる今日 は救 えやしないか
你所 背負著的今天已經無可挽救了嗎
それでもその肩 に 優 しさを乗 せたなら
儘管如此在那雙肩膀上 有承載了一絲溫柔的話
また愛 を 感 じられるだろうか
那就能再次 感受到愛了吧
徐徐掉落的魔法 已經被施展了吧
それは誰 にも解 けないのだろうか
那是誰都無法解開的魔法吧
就連本應被原諒的事 也變得不可原諒 那般的情況的話
並不是只有言語才會變成言語的
その数秒 が運命 でも その数 歩 が運命 でも
即便那數秒即是命運 即便那數步即是命運
その決意 を止 めるのは我儘( )か
但去放棄那份決心就是任性嗎
不要走 不要走 不要走 此刻
あなたが 目指 してた地点 は暗 くはないか
你的 目的地不昏暗嗎
それが大 きな光 の ただの影 だとしたら
假若那只是耀眼光芒中的 影子的話
あなたが 旅立 つ場所 へ行 かせたくはないな
不想讓你 走向啟程的地方啊
就例如即便在那前方 你得以寂靜安眠
それがあなたの幸 せとしても
即便那就是你的幸福
あなたの 明日 は辛( )くはないか
你的明天 不會叫人痛苦嗎
讓我在我心中翻滾掙扎的文字上 劃上一道線
あなたが 抱 えてる今日 は救 えやしないか
你所 背負著的今天已經無可挽救了嗎
それでもその肩 に 優 しさを乗 せたなら
儘管如此在那雙肩膀上 有承載了一絲溫柔的話
その愛 を 感 じられるだろうか
那就能感受到 那份愛了吧
|