劇本選擇了雨和花束作為最後一幕。
跳至導覽
跳至搜尋
“ | Well,you today also beautifully bloom for me. | ” |
PV by SLAVE.V-V-R |
歌曲名稱 |
シナリオは雨と花束をラストシーンに選んだ—。 劇本選擇了雨和花束作為最後一幕——。 |
於2018年7月17日投稿 ,再生數為 -- (nico), -- (YouTube) |
演唱 |
心華 |
P主 |
SLAVE.V-V-R |
連結 |
Nicovideo YouTube |
簡介
《シナリオは雨と花束をラストシーンに選んだ—。》是SLAVE.V-V-R於2018年7月17日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID英文原創歌曲,由心華主唱,結月緣、貓村伊呂波和聲。殿堂曲,截至現在niconico已超過十二萬播放量。
本曲為隱退詐欺P的隱退作品複製系列第31作,是隱退P推特上發佈之七天限定曲《雨は嘆き吾を惑はせむとも、其方は花の如く麗しく咲かぬ。》(中文大意為「雨水感嘆我的迷惘,其方花已絢爛綻放。」)重製後的完整版。
本曲的英文演唱部分使用了心華日文聲庫進行跨語種調教,收錄於2018夏日個人專輯《純情》中。
本曲是心華第四首單人殿堂曲,也是中華地區VOCALOID虛擬歌手第十四首日語音源殿堂曲、第七首於niconico達成殿堂成就的原創歌曲。
歌曲
- 七天限定版
寬屏模式顯示視頻
- 完整版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:弓野篤禎
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
I want to want to with you
我只想和你在一起
Sing a sing a song
來一起歌唱吧
Darling touch
親愛的讓我碰一下吧
Darling kiss
親愛的讓我吻一下吧
Darling stay
親愛的留下來吧
I love you
我愛你
I recall
我回憶起
Cold rain made me crazy
冰雨幾乎讓我發狂
'Cause there'll be no sunlight
因為此時不見陽光
There'll be no clear skies
也無晴朗的天空
This rain has taken its toll on me
雨已讓我付出了代價
And my heart is crying in front of dignified flowers
我的心在凜然的花兒前泣不成聲
I tell you
我想告訴你
You are like that beautiful flower
你就像那美麗的花兒
My tears fading to faraway
我的淚水消逝在了遠方
Too faraway
這般遙遠
Because I'll never change what's been and gone
因為我總無法改變一切過去的
That is why I need your love
正因此我需要你的愛
You are bouquet to save me
你就是拯救我的花束
Well,you today also beautifully bloom for me
那,今天你也為我艷麗地綻放吧
Only sound that you hear is "come here"
你聽見的唯有「來這裏吧」
And you say"You will be die"
你卻說着「你已命不久矣」
It may be the lifetime of the flower and it may be my life expectancy
也許那就是這花的一生,說不定也會是我的一生
But I won't go
但我不會走
I can't do it on my own
我無法獨自做到
You walking the stairway
你走在台階上
Walk away
漸走漸遠
'Cause you ever change
因為不論會有什麼
Even if there was anything
你一直都在變化
That is why I seek your mercy
正因此我需要你的慈悲
You are the reason for me to live
你就是我的生存理由
Oh,but you climbed the stairs
噢,但你卻上了台階
It's like being executed
這對我簡直就像處刑
You kill me
是你殺了我
Dying fool[1]
這該死的愚者
I looking for you
我在尋找着你
My mind cries out feeling pain
我的內心在呼喊着感受到的痛楚
Gimme an umbrella
給我一下雨傘吧
Visibility is bad due to rain
雨水模糊了視線
I looking for you
我在尋找着你
My voice cries out feeling scars
我的聲音在呼喊着感受到的創傷
But this is the start of ours
但這會是我們的開端
I tell you
我想告訴你
You are like that beautiful flower
你就像那美麗的花兒
My tears fading to faraway
我的淚水消逝在了遠方
Too faraway
這般遙遠
Because I'll never change what's been and gone
因為我總無法改變一切過去的
That is why I need your love
正因此我需要你的愛
My sorrow fading to faraway
我的痛苦消逝在了遠方
Too faraway
這般遙遠
You are the start of something new
你就是嶄新事物的起源
That is why I need your love
正因此我需要你的愛
You are bouquet to save me
你就是拯救我的花束
Well,you today also beautifully bloom for me
那,今天你也為我艷麗地綻放吧
雨嘆き
即使我們在
吾らが死のうとも
悲傷之雨中逝去
お前は花の如く麗しい
你也會如花般美麗
|
|
註釋
- ↑ You kill me dying fool為諧音梗,讀音近似於「雪見だいふく」(雪見大福)。