置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

さよなら!絶望先生

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

Zetsubou Logo.png
萌娘百科歡迎您參與完善《再見!絕望先生》系列☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
さよなら!絶望先生
再見!絕望先生
かくれんぼか 鬼ごっこよ.jpg
演唱 大槻賢二與絕望少女們
作詞 大槻賢二
時長 4:51
收錄專輯
かくれんぼか 鬼ごっこよ

再見!絕望先生》是動畫《懺•絕望先生》最後一集的片尾曲,由大槻賢二與絕望少女們演唱。

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

絶望にこそ、輝きが溢れると
正因為在絕望之中,所以光明才滿溢而出
誰かに聞いた気がするな
仿佛曾經聽誰如此說過
どんな光だろ
那是什麼樣的光呢
これがまた キラキラ
如今又一次 閃閃發亮
意外に輝き
意外的明亮
実にこの キラキラ
事實上這 閃閃發亮
目も眩むほどさ
幾乎讓人頭暈目眩
さよならだけが 人生だ何で そんなこと
人生僅僅只是道別而已 什麼的 這樣的話
君を試すため 俺が昨日を言った言葉だが
雖然昨天說是只是試探你的玩笑
これがまた 「OK」
這樣就又 ok
素直に返され
誠實地回答你吧
本当に 「バイバイ」
真的 byebye
死んでやろうとしたが
去死了的話會怎麼樣呢
首くくりの枝折れ
對着自縊的斷枝
腰をさすり苦笑い
因為擦傷了腰苦笑着
顔あげたら
抬起頭的話
絶望
是絕望
同じくらいの
如同它一般
輝きがあった
明亮的
君笑った
你的笑容
絶望は閃光 ある意味
絕望是閃光 某種意義上
絶望したと これまでにどれくらい
明明已經絕望了 前路卻究竟還有多遠
つぶやいただろ 誰も聞いちゃくれなかったが
低聲抱怨着 雖然誰也不會來聽
これがまた いやいや
如今又一次 哪有這回事
意外に本気に
意外的認真地
実にその マジマジ
實際上 真的真的
すんでのところさ了
就快要結束了
人はほら普通に 裏切られるから
人們很容易地就 會被背叛的所以
そのくせ自分も 裏切ったりするから
因為這個緣故自己也 要背叛自己
首くくりの枝折れ
對着自縊的斷枝
腰をさすり苦笑い
因為擦傷了腰苦笑着
顔あげたら
抬起頭的話
絶望
絕望
同じくらいの
同樣的
首くくりの木に花
給自縊的樹花朵
きれいだね と聞こえた
真漂亮啊 聽到了這樣的話
のぞきこんで照れ笑い
是偷偷看着的你害羞的笑容
ああ
啊啊
同じくらいの
找到了同絕望一樣的
輝きがあった 君が見ていた
光明 從你身上
君が笑った まばゆいほどに
從你明亮得刺眼的笑容中
落ちるとこまで落ちた時こそ
直到低落為止 正因為低落着所以
上がるチャンスは 巡ってくると
向上的機會一定會再次到來
絶望こそが
正是絕望
人に教える
會教會人
喜びの日が
喜悅之日
必ず来ると
必定到來
絶望だけが
只有絕望
君に教える
會教會你
幸が今
幸福如今
ここにあること
正在此地
絶望だけが
只有絕望
君に教える
會教會你
幸が今
幸福如今
ここにあること
正在此地
絶望は先生
絕望是老師
ある意味
某種意義上
ララララ
啦啦啦啦
意外に
意外的。[1]

註釋

  1. 由網易雲音樂用戶Sequenz翻譯,已授權。