不可見之愛
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by indigo2 |
歌曲名稱 |
インビジブルラヴ 不可見之愛 |
於2023年3月3日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
琴葉茜、琴葉葵 |
P主 |
indigo2 |
鏈接 |
YouTube |
《インビジブルラヴ》是indigo2於2023年3月3日投稿至YouTube的Synthesizer V日語原創歌曲,由琴葉茜、琴葉葵演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:AR-MOR
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
群衆の中と布団の中
在人山人海中以及 暖和被褥中
ただ行き交うお決まり
只是 來來往往的老一套
下げた頭がなんだか戻らなくなって
低下來的頭不知怎地就是抬不回原位
からだが重たいよ
身體沉得灌鉛似的喲
きらい! きらい!
真討厭! 真討厭!
鏡よ鏡 世界で一番醜いのは誰?
小魔鏡喲小魔鏡 世界上相貌長得最醜陋無比的是誰?
覗き込むまでもないよ
用不着特地去偷偷窺視喲
何度もわざわざ石の裏をひっくり返して
無數遍地費力把石頭的背面翻過來倒過去不停歇
顔をしかめて笑うんはなぜ?
臉上雙眉緊鎖地強顏歡笑是何為?
痛いより寂しい方が辛いのはわかるけどな
深刻明白比起痛苦孤寂才包含更多道不出的辛酸吶
道化になってもうて
可難道沒有成小丑一角
大事なもの忘れてへん?
從而遺忘所珍重的事物嘞?
不安定で 不安定で
心神不安定 心神不安定
神様助けて 手を合わして
願神明大人幫幫我 雙手合十保佑
もうこれ以上傷つけないで
從此刻開始不要再受傷累累
またしくっちゃって 巣食っちゃって
又是徹底敗北 惡徒肆虐
どうか先を教えて ラジオゾンデ
應該前往哪請告訴我 無線電探空
会いたいんはただひとりだけで
僅僅希望與唯一的某人再度相會
空っぽの夜に凍える風 風
空空蕩蕩的夜空裡,冷颼颼的飆風。
繋げる手はなく
凍得沒有手可相牽。
過ぎ去る季節にやられてしまう
被稍縱即逝的季節,輕而易舉地擊潰。
…なんて芸がないやんか!
……什麼的 真就平淡無奇的嗎!
なぁ、今、何見とった?
喂,剛剛,是看出了什麼?
なんでそんなに遠くばっか見つめとん?
為啥子目光要一個勁地投向那麼遠?
見落とさんでや 目の前のわたし!
別忽略不見呀 正在你眼前的我!
食らいついて 食らいついて
咬緊牙關不懈 咬緊牙關不懈
まだ先長いで 諦めんで
前方的路依然很長…勿輕言放棄
もうこれ以上傷つかんどいて
從此刻開始絕不再受傷累累
もうディスんないで 「自分なんて」って
不要再一昧否定 對「自己之類」的
辛い時は言うて 肩貸させて
辛酸的時候說一遍 也會借你一肩
インビジブルな愛に気づいて
對不可見之愛的感覺沁入心扉
幸せになってもええんやで
變得幸福實際上也挺好呀
苦しまなくてもええんやで
毫無痛苦實際上也挺好呀
寂しいんはみんな同じやろ
孤寂對大家來說都為同樣對否
しゃあない夜もあるやろうけど
雖然也肯定有沒轍的夜晚對否
遠い遠い過去も未来も
好遙遠好遙遠的過去都未來都
瞬く間に過ぎてく明日も
瞬息之間就會消逝而去的明日都
付き合ったるよ どこまででも
是始終在一起喲 無論在何處都
忘れんで目の前の鼓動!
永遠忘不了 眼前怦怦的鼓動!
不安定で 不安定で
心神不安定 心神不安定
神様助けて 手を合わして
願神明大人幫幫我 雙手合十保佑
もうこれ以上傷つけないで
從此刻開始 不要再受傷累累
クールぶんないで 叫んじゃって
不要過於冷酷 大聲喊出
「誰か力を貸して」 それだけでええ
「有誰可以助我一臂之力」 僅僅那樣就行
インビジブルな愛恐れんで
對不可見之愛不必 畏懼生怯
食らいついて 食らいついて
咬緊牙關不懈 咬緊牙關不懈
諦めんどいて 先長いで
是絕不輕言放棄 前方的路雖長
もうこれ以上傷つかないで
從此刻開始不會再受傷累累
もうディスんないで 「自分なんて」って
不要再一昧否定 對「自己之類」的
辛い時は言うて 肩貸させて
辛酸的時候說一遍 也會借你一肩
インビジブルな愛を信じて!
對不可見之愛的信念沁入心扉!
|