Photocopy
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by とにかく |
歌曲名稱 |
フォトコピー Photocopy |
於2020年1月10日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2023年10月1日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
闇音レンリ、VY1 |
P主 |
きっと、ずっと、ぼっち。 |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《フォトコピー》是きっと、ずっと、ぼっち。於2020年1月10日投稿至niconico和YouTube,後投稿至bilibili的UTAU、VOCALOID日文原創歌曲,由闇音レンリ、VY1演唱。
本曲曾於周刊VOCAL Character & UTAU排行榜642·584的UTAU榜中奪得第一位。
本曲為きっと、ずっと、ぼっち。的初投稿。收錄於專輯《FLUX》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:天使莉莉-096[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
離々たつぼくらは、
互相分離的我們,
罅に溶けて底に着いた。
溶於裂痕 到達了底部。
唯々なる情を編む。
編織唯一的情感。
有る四塞、浮く気息。
某座四塞,飄浮的氣息。
模造を結う日々だけが、
僅有模仿的日子,
ぼくを埋めてしまった様だ。
好似將我埋沒了一樣。
ないものねだりの、
強人所難的,
反故は透けて、とうに呑んだ。
廢物清澈透明,早已咽下。
翻す矜持が
飄揚的矜持,
毀れた錠を叩く。
敲打損壞的鎖。
痛い、痛い、だけの虚無と、
僅剩疼痛,疼痛的虛無和,
日々を重ね積もった今日だ。
日積月累的今天。
嗚ー呼。
啊ー啊。
嗚ー呼。
啊ー啊。
もしもぼくが消えた世界では、
若是在我消失的那個世界裡,
歴史がどこかちょっと変わるとか、
歷史某處會有一些改變的話,
あって僕が残した「生」のさ、
如果能有我留下的「存在」證明,
証左があればいいと願うのに。
若是那樣的話就好了啊 我如此希望着。
目を瞑った奥の思想では、
在閉上眼睛的深處思想中,
ぼくを切り抜いている様がさ、
把我給剪切下來的樣子,
汚れた絵画掃除に同義と、
與清理骯髒的圖畫同義,
また環状線上に殺すのだ。
再次於環狀線上扼殺。
玻璃、映る貴方は、
倒映在,玻璃上的你,
甚く甘い奇禍を演じている。
演繹看甚甜的奇禍。
裏。染まりゆく画に、
沉溺於染上背景的畫,
溺して常を噛み。
品味常態。
固定した時間を、
將那固定的時間,
唯に、重む、日々を。
將那唯有重疊的日子。
ただぼくが普通の在り方を、
我只是在厭倦地尋找着,
求む最低限度の権利を、
普通的存在方式,
倦み探し求めていたのに、
所追求的最低限度的權利,
いつのまにかもう追えなくなった、
卻不知何時已無法追上了,
ぼくの日々に、
依賴於將我的日常生活中,
貼った奥の模造紙を、
那張貼在深處的仿造紙,
剥がすことにすがったその意味を、
給撕下這件事的意義,
見いだせなくなっていた今日を、
都還無法找到的今日,
このまま死にゆく情に委すのだ。
就這樣把它委託給逐漸死去的感情。
|
|