Fondant Step
跳至導覽
跳至搜尋
本曲目已進入傳說
本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。
Illustration by ごろく |
歌曲名稱 |
Fondant Step 軟糖步伐 |
於2021年01月26日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至Bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
Heavenz |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
Fondant Step是Heavenz創作的,Crypton官方頻道於2021年01月26日投稿至Niconico,初音未來官方頻道同日投稿至YouTube,初音未來官方帳號同日投稿至嗶哩嗶哩的作品,由初音未來演唱。該曲是「SNOW MIKU 2021」的主題曲。在2020年12月18日已經作為「SNOW MIKU 2021」宣傳曲在Niconico和YouTube發布。曲繪由ごろく製作,動畫和PV由山下RIRI製作。
收錄於2021年1月27日發行的官方專輯《White Luminescence feat. 初音ミク》。
歌曲舒緩溫暖,歌詞也顯得頗為溫暖積極;PV中初音的形象是雪未來2021的形象,她與雪音兔漫步在雪夜之中,與許多人的身影交織出了美麗的景色。
歌曲
詞·曲 | Heavenz |
曲繪 | ごろく |
動畫·PV | 山下RIRI |
歌 | 初音ミク |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:仮想の世界_virtual[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
一歩を踏み出して ちょっと悩んで少し泣いて
在踏出了第一步後 覺得有些煩惱而稍稍哭泣了
頭の中は自由だなんて すっかり忘れたな
腦中完全是想像自由的 這個完全忘掉了呢
なんだか静かだし 何やったって間違え探し
總感覺有些寂靜呢 無論做什麼都在尋找錯誤
楽しい気分なら 縛らなくていいのに
若心情輕鬆的話 那不這麼拘謹也可以
lalala さいしょは ハナウタでも
lalala 最初即便是 哼唱的小曲也
lalala リズムきいて 歩いてみよう
lalala 就來按照節奏 試著走一下吧
慣れない気持ちがあったり 恥ずかしささえあるけど
雖說有時還是感覺不太習慣 時而也因此感覺羞恥不已
さり気なく歌って 踊って足跡をつけるの
但仍會若無其事地唱起歌 銘刻舞蹈的足跡呢
見つけてね 私が描いた Fondant Step
終於找到了 我所描繪的 Fondant Step
はにかんじゃって 転んでしまいそうだけど
雖說有些靦腆害羞 好像即將要摔倒了一般呢
不思議とね 寂しさも消えてゆくの
真是不可思議呢 連寂寞也漸然消散了
追いついたら 手を握って
若能追上的話 就握住手吧
夜が明ければ 新しい舞台でまた
如若夜闌將盡 就再於新的舞台上
ワルツを踊りましょう
與我共舞一支華爾茲吧
ダンスを始めなきゃ オルゴールの四重奏( )がエスコート
必須趕緊開始舞蹈了 那八音盒的四重奏就是護衛使者吧
ガラス越しに見える あなたの明日はまだ透明
透過玻璃能夠看到的 屬於你的明日仍舊是透明
曇りゆく空があるなら 足元に銀河を描いて
如果天空遍布陰霾的話 那就在腳下描繪銀河
流れる星は私で いつだって願いを想えるタイミングがあるの
在流星之下的我 無論什麼時候都會有將願望許下的無數時機呢
見つけてね 誰かが歩んだ Fondant Step
終於找到了 何人在漫步的 Foudant Step
進む先が 私だったらいいな
走向前方的 如果是我就好了呢
ホントはね 誰もが奏でているの
其實真的呢 誰都可以將其奏響的
楽しげな 銀の譜面を
真開心啊 那銀色樂譜
私が歩む軌跡があったら 誰か安心するかな
如果有我行進的蹤跡的話 會有誰感到安心呢
それなら歌って 踊って足跡をつけるの
那樣的話就來歌唱吧 刻下我們舞動的足跡
踏み出して 銀色のステージ Fondant Step
踏出一步吧 於銀色的舞台上 Fondant Step
頭の中 想像だっていいんだから
在腦中 想像一下也沒什麼不好吧
不思議とね 軽やかに響くあなたの Fondant Step
真是不可思議呢 你所輕輕奏起的 Fondant Step
それをまた 誰か奏でるの
又有誰再次 將其奏響了呢
夜が明ければ 新しい舞台でまた
如若夜闌將盡 就再於新的舞台上
ワルツを踊りましょう そしたら
與我共舞一支華爾茲吧 那樣的話
心が溶けてゆくの
心就會逐漸溶解呢
|
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉自B站評論區。修改了部分空格。