Eine Kleine
跳到导航
跳到搜索
当 たり前 のようにそれらすべてが悲 しいんだ今 痛 いくらい幸 せな思 い出 が誰 かの居場所 を奪 い生 きるくらいならばもう誰 にも言 えない秘 密 があって嘘 をついてしまうのだ消 えない悲 しみも綻 びもあなたといれば目 の前 の全 てがぼやけては溶 けていくような奇跡 であふれて足 りないや誰 かが身 代 わりになればなんて思 うんだ今 細 やかで確 かな見 ないふり何度 誓 っても何度 祈 っても惨憺 たる夢 を見 る小 さな歪 みがいつかあなたを呑 んでなくしてしまうような超 えようと手 をつなぐこの日々 が続 きますように閉 じた瞼 さえ鮮 やかに彩 るために生 まれてきたその瞬間 にあたし消 えない悲 しみも綻 びもあなたといれば目 の前 の全 てがぼやけては溶 けてゆくような奇跡 であふれて足 りないや
アイネクライネ | |
专辑封面 | |
演唱 | 米津玄师 |
作曲 | 米津玄师 |
填词 | 米津玄师 |
编曲 | 米津玄师 |
收录专辑 | |
《YANKEE》 |
《アイネクライネ》是日本乐坛金曲,由米津玄师演唱。
简介
- 2014年4月23日随专辑《YANKEE》一同发售,后被用作东京地铁2014年广告“Color your days”的歌曲。
- 歌曲名拉丁转写为“Eine Kleine”,意为“小小的我”。
- 米津玄师早期创作歌曲中最成功的一作,从歌曲创作至MV作画依然由米津玄师一人包办。
MV故事大意 |
---|
歌曲以女主视角叙述,讲述女主和男主一见钟情,两人结为伴侣, 然而女主因家庭变故而产生的心理缺陷,令她对这段感情不自信甚至想要放弃,一度认为二人无法在一起 但最后在告白后男生伸出的手愿意拯救女生,挣脱心理枷锁 于是两人美满地走了下去。 |
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
あたしあなたに会 えて本当 に嬉 しいのに
明明我真的很高兴能遇上你
但却有如必然似的那一切都是如此悲伤
此刻 这份令人隐隐作痛的幸福回忆
いつか来 るお別 れを育 てて歩 く
逐渐抚育出终会迎来的离别
要是如此夺取他人的容身之所去生存的话
あたしは石 ころにでもなれたならいいな
那我即使变作一块小石头也没关系的吧
だとしたら勘 違 いも戸 惑 いも無
那就不会感到误会或是困惑
そうやってあなたまでも知 らないままで
然后就连你亦不会知道我的存在
あなたにあたしの思 いが全部 伝 わって欲 しいのに
明明想要将我对你的爱慕向你尽数倾诉
但内心却抱有对谁亦无法言道的秘密而撒下谎言
あなたが思 えば思 うよりいくつもあたしは意気地 がないのに
明明我是比你所想的更没有志气
どうして どうして どうして
为什么 为什么 为什么
不论是不灭的悲伤或是伤口也好只要与你同在
「それでよかったね」と笑 えるのがどんなに嬉 しいか
就能笑道「那真好呢」如此会是多么的叫人欢喜呢
眼前一切都变得模糊不清彷似逐渐溶化
仅是充满奇迹可不足够啊
あたしの名前 を呼 んでくれた
你叫了我的名字
あなたが居場所 を失 くし彷徨 うくらいならばもう
要是你因失去容身之所而彷徨的话
我就会想要是能找某人来当替身就好了
此刻那么微不足道却又确实的视若无睹
きっと繰 り返 しながら笑 い合 うんだ
一定如此不断重复就能彼此欢笑的
就算发誓或是祈祷过多少次却始终看见凄惨的梦
那小小的扭曲就似终有一天会将你吞没
あなたが思 えば思 うより大袈裟 にあたしは不 甲斐 ないのに
明明我就比你想象中还要不中用得多
どうして どうして どうして
为什么 为什么 为什么
お願 い いつまでもいつまでも越 えられない夜 を
拜托了 请让在这永远永远亦无法跨越的夜晚
一起携手说道「去跨越它吧」的这段日子能延续下去
为了让那紧闭的双眼亦能添上鲜明色彩
そのために何 が出来 るかな
为了那样我能做些什么呢
あなたの名前 を呼 んでいいかな
我可以叫你的名字吗
我在诞生于世上的那一瞬间
「消 えてしまいたい」って泣 き喚 いたんだ
就在泣叫着「好想要消失」
それからずっと探 していたんだ
从那时起我就一直在寻找
いつか出会 える あなたの事 を
终有一天能 遇见的你
不论是不灭的悲伤或是伤口也好只要与你同在
「それでよかったね」と笑 えるのがどんなに嬉 しいか
就能笑道「那真好呢」如此会是多么的叫人欢喜呢
眼前一切都变得模糊不清彷似逐渐溶化
仅是充满奇迹可不足够啊
あたしの名前 を呼 んでくれた
你叫了我的名字呢
あなたの名前 を呼 んでいいかな
那么我可以叫你的名字吗
|