置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

公主沉眠于电子音

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。


公主沉眠于电子音.jpg
Illustration by 7:24
歌曲名称
お姫様は電子音で眠る
公主沉眠于电子音
于2009年5月20日投稿 ,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
ハチ
链接
Nicovideo 

お姫様は電子音で眠る》是ハチ于2009年5月20日投稿至niconico的VOCALOID歌曲,由初音未来演唱。本曲为ハチ的初投稿,但并非其出道作,此前曾有被删稿的合作作品等。[1]本曲讲述的是后投稿的《雨降る街にて風船は悪魔と踊る》的之后的故事。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

さあ 遊ぼ!メリーゴーランド
快、來玩吧!旋轉木馬
回る回る アナタの下へ
旋轉旋轉著 轉往你之下
キリンの男爵顔を出し 「一緒に如何?」と手を出し笑ってた
長頸鹿男爵露出了臉 「一起玩如何?」並伸出手微笑
ごめんなさい、おじさま
對不起、王子大人
私あの人を待たせてる
我正等待著那個人
寂しんぼだからいじけちゃうの
好怕寂寞所以畏畏縮縮的
今度また会うその時に預けましょ
下次見面就再約那個時候吧
タレ目のラブラドール 眠そうな目で ラビマ ラビマ
眼睛下垂的拉布拉多 眨著惺忪睡眼 啦嗶嘛 啦嗶嘛
私に付いて来るの そうね、君も一緒に向かいましょ!
跟著我來吧 對呀、你也跟著一起過去吧!
大好きな 大切な
最喜歡的 最重要的
アナタが待ってる あの場所へ
走往有你等待我的 那個地方
何処へも 行かないで
不管要去哪 都不要離開我
どうか心もすぐ側で
包括你的心都請待在我身邊
花を詰んだら冠にして アナタに送るプレゼント
摘採了花朵編結成冠 是要送給你的禮物
もう待ちきれないの 直ぐに会いに行くから
已經等不下去了 我要直接去見你
街を通り抜けて 馬車が道を踏み鳴らしてる
穿越過街道 馬車剎住踏響了馬路
「危ないよ」と優しい運転手
「這樣很危險唷」溫柔的駕駛說著
カラカラと車輪の音遠くなる
咔啦咔啦的車輪聲響漸漸遠去
気味の悪い道化師が 鳴らす鳴らす陽気にタップダンス
令人討厭的小丑 「 」 吵吵鬧鬧地大跳歡樂的踢躂舞
見えないフリをしてやり過ごすの
裝做沒看見一樣讓他先走
ほらね もうすぐ約束の場所よ
你看 就快到約定的地點了
大きなラブラドール 小鳥達と ハミナ ハミナ
大大隻的拉布拉多 和小鳥們一起 哈咪哪 哈咪哪
賑やかな道の先 空の機嫌が良く無さそうで…
熱鬧的街道前方 天空的心情好像不是很好……
声がする 遠くから
有聲音傳來 從遠遠那方
滴る雨の泣き声が
滴落的雨水發出哭泣的聲音
どうしたの? 寂しいの?
怎麼了嗎?很寂寞嗎?
私に声は聞こえてるわ
聽得見我的聲音吧
お話しましょ 独りじゃないわ
來聊聊天吧 你是不孤單的
皆で楽しく笑いましょ
大家快樂地笑了起來
涙の落ちる道を 愛が包んだ
將落下淚水的街道 以愛擁抱
(「キミは何処から来たの?」
(「你是從哪裡來的呢?」
 「遠い遠い、海の底さ。友達だっていっぱいいたよ。」
 「從很遠很遠、的海底來的喔。在那裡也有很多朋友唷。」
 「そう。それで何でこんな所まで?」
 「是喔。那為什麼要到這個地方呢?」
 「………」
 「………」
 「…そう」
 「……這樣啊。」
 「これからどうしたらいいのかわからないんだ」
 「我不知道以後要怎麼辦才好。」
 「それなら一緒に行きましょ!」
 「那就跟我們一起來吧!」
 「……………」
 「……………」
 「…………嫌?」
 「…………不要?」
 「……嫌だよ」
 「……不想要。」
 「あらそう。なら仕方ないわ。ここでお別れね」
 「唉呀好吧。那就沒辦法了。就在這裡掰掰了。」
 「……」
 「……」
 「私、今お日様と喧嘩してたところなの。隠してくれてありがとうね」
 「我、現在要找太陽吵架了。謝謝你剛剛把我藏起來。」
 「………」
 「………」
 「それじゃ、またどこかで」
 「那就這樣、哪天再見了」
 「………うん」)
 「………嗯」)
道の突き当たりの 小さな 雨よけで
躲在這條路盡頭的 小小的遮雨棚下面
アナタは夢の中 心地良さそうに……
你在我的夢裡 表情看起來好溫柔……
眠るの
睡著了
声はもう 泣きやんだ
那聲音已經 不再哭泣了
雲の切れ目から陽が差して
從雲朵的縫隙射下了太陽
何処からか 祝福の
不知從哪裡 傳來祝福的
歌声が鳴り出していた
歌聲正歡唱出口
大好きな 大切な アナタに伝えたい この気持ち
最喜歡的 最心愛的 想要告訴這樣的你 這份心意
眠っている その頬に 口付けをして閉じ込めた
對著沉睡的 那個臉蛋 嘴對著嘴緊緊接吻
ねぇ いつまでも ここにいさせて
哪 永遠永遠地 待在我這裡吧
最初で最後の我が儘よ
這是我最初也是最後的任性唷
もう離れたくないの
已經不想再分開了
私の物語
我的故事
ララルラ
啦啦嚕啦


注释与外部链接

  1. 见被删稿的作品メリー初音ミクWiki页面
  2. 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki[1]