Blue Moon
跳至導覽
跳至搜尋
蒼 い月 の光 背 に受 け君 に何 かを伝 えたい君 の優 しい言 葉 胸 を刺 すから出 会 いは突 然 で覚 えていないけど長 い夜 を重 ねて 互 いを理 解 して分 からなくなることもあるよ君 は一 人 で生 きてゆく廻 る季 節 の正確( )さを蒼 い月 の光 背 に受 け君 に何 かを伝 えたい涙 さえ誘 う嵐 の果 てに少 しずつ失 うよ 些 細 な感 情 の意 味 君 は大人 になる緩 やかに変 わる世 界 を浅 い眠 りにつくように静 かな安 らぎの中 で君 を信 じてみたくなる君 は一 人 で生 きてゆく廻 る季 節 の正確( )さを蒼 い月 の光 背 に受 け君 に何 かを伝 えたい
Illustration by 御廚わた |
歌曲名稱 |
ブルームーン Blue Moon |
於2013年7月11日投稿至niconico,再生數為 -- 於2015年2月26日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
galaco |
P主 |
OzaShin(虹原ぺぺろん) |
連結 |
Nicovideo YouTube |
ブルームーン是OzaShin(虹原ぺぺろん)於2013年7月11日投稿至niconico、2015年2月26日投稿至YouTube的作品,由galaco演唱。收錄於專輯galaco SUPER BEST和虹原ぺぺろん的專輯Whiteout Message中。
該曲為ぺぺろんP首次使用galaco創作的作品。
歌曲
詞·曲 | OzaShin(虹原ぺぺろん) |
曲繪·PV | 御廚わた |
歌 | galaco |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
背對著 蒼藍的月光
ゆっくりといま歩 き出 す
於此刻緩緩前進
やがて夜 明 けを見 つけたら
若終能找到黎明的話
那時候我想要告訴你某事
「願 い事 はなあに」 口 を噤 んだ
「你的願望是什麼」 我沉默不言
只因你的溫柔一語 刺進我的心裏
邂逅是那麼突然令人記不清楚
ただ一 つ残 した 胸 の温 もり
然而僅存留下的 是心中的那份溫暖
長夜累積 彼此逐漸互相理解
雖然也有著變得無法理解的事啊
いくつ朝 が来 ても
儘管渡過了多少個清晨亦然
你就此獨自一人活下去
それを悲 しいと思 わないで
但請別認為那是悲傷的事
輪迴季節有多確切
その目 と心 で感 じて
就用你的雙眼和內心去感受吧
背對著 蒼藍的月光
ゆっくりといま歩 き出 す
於此刻緩緩前進
やがて夜 明 けを見 つけたら
若終能找到黎明的話
那時候我想要告訴你某事
在引人落淚的暴風雨的終結
また一 つ残 した 遠 い日 の声
僅存留下的 是遙遙往日的聲音
正逐少地失去著啊 那些瑣碎感情的意義
どこにも行 けないのに
明明哪裏都依然去不到
你卻長大成人了
どんな夢 の儚 さにも
不論夢境有多虛幻
いまこの時 を見 つめているよ
也要著眼於當下此刻啊
這緩緩變更著的世界
その目 と心 で感 じて
就用你的雙眼和內心去感受吧
就如淺睡一樣
在平靜的安穩之中
想要試著去相信你
この先 も変 わらずに
從今以後亦永不變改
あの頃 の僕 たちは どこにもいないけど
那時候的我們 即使哪裏都到不了
ただ一 つ変 わらない
但唯有一事不曾改變
あの月 を想 った
想起了那月光
你就此獨自一人活下去
それを悲 しいと思 わないで
但請別認為那是悲傷的事
輪迴季節有多確切
その目 と心 で感 じて
就用你的雙眼和內心去感受吧
背對著 蒼藍的月光
ゆっくりといま歩 き出 す
於此刻緩緩前進
やがて夜 明 けを見 つけたら
若終能找到黎明的話
那時候我想要告訴你某事
|