<span lang="ja">スズメノナミダ</span>
跳到导航
跳到搜索
撒( )いた種が 芽を出すまでは…
提示:本条目的主题不是铃芽的眼泪(すずめの涙)。
歌曲名称 |
スズメノナミダ 麻雀的眼泪 小而微弱的[1] |
于2009年1月19日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
MEIKO |
P主 |
ぺぺろんP |
链接 |
Nicovideo |
《スズメノナミダ》(麻雀的眼泪)是ぺぺろんP于2009年1月19日投稿至niconico的VOCALOID日语原创歌曲,由MEIKO演唱。收录于专辑《sacred garden》。
歌曲
作词 | Asaki No'9 |
作编曲 | ぺぺろんP |
演唱 | MEIKO |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:yanao[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
毎日のように 生まれてくる
因无法将纳那 稀松平常诞生出的
悲しい欲望や憎しみを
悲哀欲望与憎恨
上手く交わせずに 泣いてるんだ
顺利交错而过 而哭泣着
盲目の有り得ないニュースが
盲目而荒唐的电视新闻
人間の正体なのかな
这难道就是人类的真面目吗
君はどう思う? 聞かせてよ
你是怎么想的呢? 告诉我吧
大人になっても涙するのは
变成大人还流泪这种事情
ミットモナイと思ってたけど
虽然觉得很丢脸
全然泣いているよ 今でも…
可是就是正在哭啊 现在也是……
今夜も スズメノナミダ 僕は泣いているよ
今夜也是 小而微弱的 我正在哭泣着
分かり合えない 道徳が 孤独へと誘うけど
无法与其相互理解的道德 虽正将我引诱向孤独的境界
ただ昔と違うのは 流れる涙の意味
但是和过去不同的是 流下的泪水的意义
Ah だから 今夜も 深々と1人きりで…
Ah 所以 今夜也是 消沉的孤独一人……
今年ももうすぐ 終わるけど
今年也再过一阵子 就要结束了
僕は未だに不安だらけで
我的心中却仍满是不安
君に会うこと また怖くなってる
和你见面这件事 再度让人觉得害怕
また有り得ない事件ばかりで
又因为无数荒唐的事件
人間不信になってしまうよ
变得更不相信他人了
君は信じていい? 縋( )らせてよ
我可以相信你吗? 让我依靠你吧
この歳になれば全てが
以为只要到了这个年纪
器用になると思っていた
就可以变得更机灵了
全然ダメだよね 笑顔も…
可是完全不行呢 连笑容也……
今夜も スズメノナミダ 君も泣いてるかな
今夜也是 小而微弱的 你是否也在哭泣着
めぐり合いの 全てが 幸せとは限らなくて
纠缠在一起的全部 都可说是无比的幸福
きれいな月は残酷 僕達を見下すだけ
高洁的月亮只是残酷地 从上俯瞰著我们
Ah だけど 今夜も 君のこと愛してるよ
Ah 可是啊 今夜 我也还是爱著你喔
8割方争いで 2割方平和かなって
是否是八成的斗争 与所谓两成的和平呢
子供の頃に描いた 未来とは正反対だって
和小时候描绘的未来 正好相反了
疑いたくなるよね… 恨みたくもなるよね…
开始想要去怀疑了呢…… 也开始想要去怨恨了呢……
それでも生きていかなきゃ…
但即使如此还是非得活下去不可……
直到洒下的种子 萌芽为止……
今夜も スズメノナミダ 誰かが泣いている
今夜也是 小而微弱的 某人正在哭泣着
裸になれば 皆同じ 人間なのに
若是化为赤裸的话 大家明明 都是人类的啊
そんな 当り前に気付き 君に会いたくなって
发觉到了 那种理所当然的事情 突然变得很想见到你
Ah 弱い僕は 急いで君の元へ
Ah 脆弱的我 正著急地往你的方向走去
|
注释
- ↑ 「すずめの涙」在日文里有「小到不能再小、少到不能再少」的意思。
- ↑ 翻译转自vocaloid中文歌词wiki。