沙漠
跳到导航
跳到搜索
提示:本条目的主题不是沙漠(场景)。
Illustration by おさかなゼリー |
歌曲名称 |
デザート 沙漠[1] |
于2018年7月6日投稿至niconico,再生数为 -- 于2018年7月24日投稿至bilibili,再生数为 -- 2020年1月9日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
monaca:factory |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | ガトーショコラが食べたいです。
想吃法式巧克力蛋糕(Gâteau au chocolat)。 |
” |
——monaca:factory投稿文 |
《デザート》是由monaca:factory于2018年7月6日投稿至niconico,2018年7月24日投稿至bilibili,2020年1月9日投稿至YouTube的VOCALOID日文原创歌曲。由初音未来演唱。收录于专辑《デザート》和《不可思議と旅人》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:Fe[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
雪がふった 砂漠を飲み込むように
雪花飘落 仿佛要吞没整片砂漠一般
誰かが踏んだ孤独の足跡を消した
将谁人踏去的孤独足迹一并覆盖抹消
見渡す限り綺麗な銀世界でした
视界可见的是片美丽的银色世界
誘惑に負けた夜が食べてしまったけど
尽管它就要被输给诱惑的夜晚嚼食吞尽
雪が溶けたら海に変わった
雪若溶尽就将化为大海
砂の嵐は波に変わった
砂尘风暴变成了波涛翻涌
誰かの夜がまたひとつ夢を魅せるの
谁人的幽夜又复着迷落入再一个美梦
駱駝はきみを乗せて泳ぐよ
骆驼乘载着你悠游
海を渡って声を届けるよ
横渡这片海就能让声音传达过去
砂の星の歩き方さえも忘れて
就连在这颗砂之星行走的方法都忘记了
デザート 甘くないこの道を進むしかなくて
Desert 绝不甜美可人的这条路 除了走下去别无它法
誰にも気付かれない涙を流しても
就算流落了谁也不会注意到的泪水
淡い霧の向こうに何も見えなくてもいいよ
淡淡雾霭的彼方什么也看不见也没关系唷
足跡だけが地図になるから
因为只有足迹能化为地图的路径
誰にも見えないこの道に終わりはないけど
半个人影也看不到的这条路 尽管并没有终点
言葉が届かなくたって 消えたって
就算言语无法传抵而去 就算这么消逝而去
心をシロップに漬けたら傷付かないけど
虽说将心灵浸泡在糖浆之中腌渍就不会受到伤害
いいの やがてまた夜が明ける
也好吧 幽夜终将再一次迎接天明
デザート 甘くないこの道を進むしかなくて
Desert 绝不甜美可人的这条路 除了走下去别无它法
誰にも気付かれない涙を流しても
就算流落了谁也不会注意到的泪水
淡い霧の向こうに何も見えなくてもいいよ
淡淡雾霭的彼方什么也看不见也没关系唷
足跡だけが地図になるから
因为只有足迹能化为地图的路径
|
注释与外部链接
- ↑ 官方给出的译名是“Desert(沙漠)”,根据歌曲意思也可以理解为“Dessert(甜点)”。此处采用官方译名作为条目名称。
- ↑ 翻译转自VOCALOID中文歌词wiki