阿玛琉莉丝
跳到导航
跳到搜索
本条目介绍的是手游《魔法纪录 魔法少女小圆外传》中的登场角色。关于Amaryllis,请见“孤挺花”。 |
---|
基本资料 | |
本名 | アマリュリス (Amaryllis) |
---|---|
别号 | 阿玛莉莉丝(アマリリス)、莉莉丝、孤挺花、尤妮亚(ユニア)、小柯尔涅莉亚/柯尔涅莉亚・米诺尔(コルネリア・ミノル) |
发色 | 褐髮 |
瞳色 | 紫瞳 |
年龄 | 约13至15 |
声优 | 铃代纱弓 |
萌点 | 魔法少女、泪痣、进气口发型、遮耳发、侍女、女仆装、麻花辫(常服)、卷发、植物发饰(本体) |
出身地区 | 庞贝 |
所好之物 | 棋盘游戏 |
愿望 | 回到过去重生 |
固有能力 | 伪装 |
武器 | 骰子 |
人设 | SAKURA小春(QP:flapper) |
亲属或相关人 | |
主人的姐姐姐姐:柯尔涅莉亚 主人的交往对象未婚夫:马留斯 主人本体:尤妮亚 |
阿玛琉莉丝是动画《魔法少女小圆》系列所属外传手游《魔法纪录 魔法少女小圆外传》中的登场角色。
简介
古罗马时期,作为侍女侍奉于庞贝的名门望族的魔法少女。在经历了因天灾毁灭城镇的悲剧后,许下愿望,重生于3年前的过去。为了改变历史,将人们从惨剧中拯救出来,便在罗马和平时期为此奔走努力。顺带一提,她有喜欢棋盘游戏的隐秘爱好。
日文原文 |
---|
ポンペイの名家に侍女として仕える古代ローマ時代の魔法少女。天災で町が壊滅する悲劇を経験し、3年前の過去に生まれ変わった。歴史を変え、人々を惨劇から救うため「ローマの平和」のただなかを奔走する。盤上ゲームを密かに愛好している。
|
经历
阿玛琉莉丝于2023年7月24日作为期间限定角色实装。
罗马治世的恋人篇
(待补充) |
魔女化身
- 予言のドッペル.png
/Cassandra
预言的魔女化身
其姿态为天秤
这份感情的主人,通过天平形状的Doppel,可以知道人们的未来。为了确保预言的客观性,Doppel主要由无机物构成,天平的一个盘子刻着表示“希望”的印记,另一个盘子刻着表示“绝望”的印记。分别放在两个盘子上的是得到拯救和不予拯救的生命的重量,因为除了感情主人以外的人看不到这些东西,所以很少有人听感情主人的预言。与“想拯救一切”的祈祷相反,这是对杀死了一颗少女心的人所下的诅咒。
日文原文 |
---|
予言のドッペル
その姿は、天秤 この感情の主は、天秤の姿をしたこのドッペルを見て人々の未来を知ることができる。このドッペルは予言の客観性を確保するために主に無機物で構成されており、天秤の一方の皿には“希望”、もう一方には“絶望”を示す印が刻まれている。皿の上に載せられているのは、救われる命と、救われない命の重みであるが、これらは主以外の者には視ることができないため、主の予言に耳を貸す者は少ない。これは「すべてを救いたい」という祈りとひきかえに、ひとりの少女としての心を殺した者に下される呪いである。 |
注:魔女名“Cassandra”疑取自希腊、罗马神话中特洛伊(Troy)的公主卡珊德拉(Cassandra),又译卡桑德拉、卡珊卓。拥有预言能力,但因为诅咒导致预言不会被相信。 值得一提的是在活动Puella Historia 罗马治世的恋人篇剧情内阿玛琉莉丝本人也反复提到过该神话原典。
角色相关
- 阿玛琉莉丝(Amaryllis),其名意为孤挺花。
- 孤挺花属(Amaryllis)是石蒜科孤挺花族孤挺花亚族(Amaryllidinae)的唯一一个属,是一类小型开花植物,下共二种,其中比较出名的是原产于南非西开普的南非孤挺花(Amaryllis belladonna),这一一种较常见的观赏植物。其分类上有时会与朱顶红属(Hippeastrum)混淆,甚至有时朱顶红属会作为其异名使用。
- 在维多利亚时代的花语中,孤挺花意味着“爱、美丽和决心”,也可以代表希望和成就。不过现在孤挺花的话语却成了“健谈”。
- 石蒜科孤挺花属植物的所有部分都是有毒的,并含有几种不同的生物碱,如石蒜碱、泛碱和石蒜胺。这会导致人类呕吐和腹泻。在野生动物中,这些毒素会影响放牧物种,并会导致流口水、呕吐、腹泻、腹痛、嗜睡以及心脏或肾衰竭等症状。
- 这类植物引起的众多毒性效应对应了游戏中阿玛琉莉丝的Magia可以让敌方受到多种状态异常。
- 历史篇中唯一一个无元素的角色。
- 与传统的骰子不同,阿玛琉莉丝骰子上的数字用罗马数字表示(与她当前所处的时代吻合)。
- 魔法少女小圆系列中最著名的间旅行者晓美焰和按设定最早的时间旅行者阿玛琉莉丝有着一定的相似点。
- 在石蒜科孤挺花属中一种著名的花是彼岸花。在叛逆的物语中,晓美焰的设计中有不少与彼岸花相关的元素。
- 她们都有紫色的眼睛和紫色的灵魂宝石。
- 她们都有意图通过时间旅行来拯救人们免于灾难性的命运。
- 变身动画的BGM是Sis puella magica!的变调。
- 她和柯尔涅莉亚在她的一个纪念馆里玩的棋盘游戏看起来像是十二线游戏,这是一种古罗马人玩的游戏,即Ludus Duodecim Scriptorum(“十二线游戏”或“十二个标记游戏”),类似于现代西洋双陆棋。
- 语音中提到“阿玛琉莉丝”是希腊系的名字。“ryu”对她来说很难发音,所以她会允许别人叫她阿玛莉莉丝,而且她自己也会搞错。
- 魔法名“变貌者”,是来源于《恋爱的基础》的作者奥维第乌斯。
- 奥维第乌斯即古罗马诗人普布留斯·奥维第乌斯·纳索 ,通称奥维德(公元前43-公元18),是奥古斯都时期第三个重要诗人。他出生于富裕的骑士家庭。早期作品内容轻佻,风格轻巧,反映了罗马奴隶主贵族和富有阶层糜烂淫逸的生活现实。其代表着有《变形记》,《爱的艺术》和《爱情诗》。
- 其家族宅邸的样式与梅南德宅邸相似。
- 梅南德宅邸的名称来自于面向培利斯特里乌斯庭院(柱廊式)的埃库塞特拉厅(半圆或矩形的凹进,内摆放有桌椅,在住宅内为会客间)中的一幅表现希腊诗人梅南德的壁画。这座住宅于1926年至1932进行发掘,从房子规模、建筑布局(浴室、起居室、客厅等高级居住区、奴隶居住区、马圈)以及装潢看,都是庞贝城内最具魅力的宅邸之一。 富裕的房主昆德斯·波派司是尼禄皇帝第2位妻子波帕娅·萨必娜的亲戚
- 其Magia“IACTA ALEA EST”是拉丁文,也可被写成“ Alea iacta est”。正确翻译是“ The die is cast”,即“木已成舟”。
- 在游戏的日语中,这句短语被翻译为“卢比孔河的最终抉择”(ルビコンの決択)。
- 短语“越过卢比孔河”是一个成语,意思是“跨过一条不归路”。来自于公元前49年1月初凯撒大帝横渡卢比孔河的行为。
- 阿玛琉莉丝是继小丘比、黑、黑江、小黑、千鹤、埃博妮、冈希尔德、奥尔加、赫露迦、台与之后实装的第十一个没有姓氏魔法少女。不过根据罗马人的三名法,她也可以被称为阿玛琉莉丝·科涅利乌斯·安尼乌斯(Amaryllis Cornelius Annius)
画廊
- Memoria 1922.jpg
- Memoria 1923.jpg
- Memoria 1924.jpg
- Memoria 1925.jpg
- 51196 golden bangle.png
马留斯赠与的黄金手环
- 51196 ancient gameboard.png