置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Dechima

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Commons-emblem-success.svg
這個條目曾經被作品作者 / 條目人物巡迴過。終於萌百也到了足夠讓公式前來巡迴的知名度了嗎!?

時間的流逝乃人所不能更易,有如命運,
需要承受肉體和精神的撕裂,將之超越。

Dechima》是ZaakDov花兒不哭投稿,洛天依心華洛天依樂正綾演唱的歌曲。

Dechima.jpg
曲繪 by 罐子
歌曲名稱
Dechima
2017年4月4日投稿的原版再生數為 --
2017年7月27日投稿的重製版再生數為 --
演唱
洛天依心華洛天依樂正綾
UP主
ZaakDov花兒不哭
連結
Bilibili:原版重製版

簡介

Dechima》是2017年4月4日ZaakDov投稿至Bilibili的VOCALOID中文原創歌曲,由洛天依心華演唱。2017年7月27日調校師花兒不哭投稿了洛天依樂正綾演唱的重製版Bilibili。截至現在原版已有 -- 次觀看, -- 人收藏;重製版已有 -- 次觀看, -- 人收藏。

「Dechima」是羅馬神話中對命運三女神中第二位女神的稱呼,系拉丁語「Decima」的英文音譯,象徵着不可更易的命運。曲中天依和阿綾象徵着人的兩面,天依低聲部是遵循客觀規律肉體的一面,阿綾高聲部是遵循精神世界主觀爆發的一面。全曲描繪兩者在命運面前撕裂的場景,並以這樣的方式,來超越這種命運的不可更易的一些遺憾。[1]

本曲部分模仿巴洛克時期風格,搭配空靈的唱腔與婉轉的二重唱,宛如聖潔的詠嘆調。

歌曲

原版
寬屏模式顯示視頻

重製版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
作編曲
作詞
混音
ZaakDov
調教 ZaakDov
花兒不哭
曲繪 罐子
PV 花兒不哭
演唱 洛天依
樂正綾
版本 正式版
  • 藍色字由洛天依演唱,紅色字由樂正綾(原版中為心華)演唱,金色字為二重唱。


甘美如醴 附着於臉頰
剔透的光芒恍如純淨的溪流
如今卻不復存在 只余這 乾涸泉眼
同那被風沙侵蝕 而消逝的溝渠 相伴


鏡中的人 為何你 眼神如此黯淡
請讓我
(用輕吻) 帶給你滋潤

如期凋落的花瓣 空無人的鞦韆
金黃色的發 半掩着臉 飄拂在古老的鐘前
一遍又一遍 仿佛在講述着故事
穩定不變的韻律 撫去心的孤寂


繁星舞動 穿梭在日月之間 若隱若現 不可重演
那是誰 (帶我走)
告訴我那是誰 (快帶我走)
躍動栩然

潔白的心 未見過色彩 烏黑的靈魂 淹沒了輪廓
交錯的光影 定格住夢境 誰來將我喚醒


心中的人 為何你 嘆息如此彷徨
請讓我
(用低吟) 賦予你渴望

凝結的空 飛舞着 那凌亂狂放血色的悸動
撕裂的心 湧出了 陷於沉默幾近休克的悲慟
銳利的聲 擊穿了 那光怪陸離遙遠的彩虹
碎裂的塵
不斷墜落 射入命運的瞳孔

熄滅的火 將沉默 不斷燃燒侵蝕
就讓我 用身心 將你永遠謳歌
直到那 迷之詩 驅動噤聲的齒輪
賜予我 超越
(了)時間的生動


註釋

  1. 來自詞曲作者ZaakDov於正式版評論區#162的解說。