置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Lovely Rambling Girls

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Cocon papillon.jpg
萌娘百科歡迎您參與完善虛擬UP主相關條目☆Kira~
協助編輯本條目前,請先閱讀萌百編輯簡明指南本專題編輯指引,同時歡迎加入萌娘百科虛擬UP主編輯組(QQ群:273049699)與更多同好編輯者交流。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
Lovely Rambling Girls
Lovely Rambling Girls.jpg
Illustration by Peta✧
演唱 Cocon papillon
作曲 ぽて
填詞 ぽて
編曲 ぽて
美工 Peta✧
MV編導 うい汰

Lovely Rambling Girls》是由ぽて製作,Vsinger x Vcreater組合Cocon papillon演唱的歌曲。

簡介

本曲於2020年5月9日投稿,是Cocon papillon的第二首原創歌曲,由メニル・リーチェテトゥラ・キール演唱。曲繪由Peta✧負責,PV由うい汰テトゥラ・キール)負責,由VOCALOID P主ぽて供曲。本曲為Cocon papillon一周年的紀念作。

歌曲

原曲
寬屏模式顯示視頻

中文字幕
寬屏模式顯示視頻

YouTube觀看

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 Menil Niche Tetra Keel

「好きなお菓子は?」
「喜歡的點心是?」
「チョコレート」
「巧克力」
「どれくらい食べるの?」
「會吃多少呢?」
「ノーコメント…」
「無可奉告…」
わりとしい朝を
還算是很忙碌的早晨
ほら端から端までデコレート
來吧從頭到尾裝飾一番
「ねぇ」
「我說」
「なに?」
「什麼?」
「ほら」
「你看」
「うん」
「嗯」
「しゃべっちゃって」
「說說話」
「オープン寸前」
「臨近開店」
慌ただしく仲睦まじくつづいてく
慌張又親密地延續下去
ふわりふわふわとメレンゲを泡だてて
給蛋白酥餅打起輕飄飄軟綿綿的泡
ふっくらショートケーキもっとクッキング
鬆軟的起酥蛋糕多多烹調
はひふへほわほわおいしそう
hahihuhe松鬆軟軟真好吃呢[2]
もうてんてこまいの束の間も
那手忙腳亂的一瞬間也
気づけばにっちもさっちもなんだか楽しいね
注意到時不管怎麼樣也都很快樂呢
もしかして日々、ラッキーデー!?
說不定每一天,都是幸運日!?
「いらっしゃいませ、ようこそ」
「歡迎光臨,熱烈歡迎」
「ご注文はいかがなさいましょうか」
「您要點些什麼呢」
「二人で過ごす日常に咲いた
「兩人度過的日常中綻放的
幸せが看板メニューです」
幸福便是招牌菜單」
「てんちょーお客さんいっぱい…あ!お散歩行こう!」
「店長客人好多…啊!去散步吧!」
「お店サボる子はゴハン抜きかなー」
「曠工不看店的就不給飯了吧—」
「わぁ!ただいま!お散歩行かない!メニル歌う!」
「哇!我回來了!我不去散步了!梅尼爾會唱的!」
「ふふっ…ゆっくりしてってね、ますたー」
「呼呼…請多坐一會吧,主人」[3]
「お昼が過ぎたら」
「過了中午」
「ハングリー!」
「Hungry!」
「シチューの味は?」
「燉菜什麼味?」
「パンプキン!」
「南瓜!」
のらりくらり過ぎる今日も
無所事事度過的今天也
ほら朝から晩までコンビネーション
你看從早到晚都在組合著
「ねぇ」
「我說」
「なに?」
「什麼?」
「ほら」
「你看」
「また」
「又來」
「しゃべっちゃって」
「說說話」
「笑い溢れて」
「充滿笑聲」
たどたどしくただ楽しくつづいてく
東倒西歪卻又很開心地延續下去
ぷかりぷかぷかと浮かんだクリームの泡
噗嚕嚕浮起的奶油泡沫
あつあつカプチーノ、不思議な
熱熱的卡布奇諾,點綴
カップを彩る好奇心
不可思議的茶杯的好奇心
ほら燦燦と差し込む木漏れ日で
你看那樹葉間點點燦爛陽光
いつしかほっこりしたり何だか気持ちいね
不知不覺間暖和起來感覺真是舒適呢
もしかして日々、ラッキーデー!?
說不定每一天,都是幸運日!?
なんて事ない毎日花を咲かせよう
在並無大事的每一天裡讓繁花綻放吧
ひとり転んで凹んじゃう時もあるけれど
雖然也有獨自跌倒失落的時候
ポケットにしまったぬくもりでほら
用那裝在口袋裡的溫暖
寂しくならないように
來排解掉所有寂寞吧
目まぐるしく騒がしく繰り返して
眼花繚亂又嘈雜地反覆著
思い出を増やした数だけ
增添了多少回憶
ラララと歌って
便啦啦啦唱起多少歌
だんだん眠くなってく
漸漸發困了
と夜になってる
夜幕降臨了
すやすやして朝になる
美美睡一覺便要到早上了
さあ、ゆこうエブリデイ
來,出發吧每一天
てんてこまいな明日がまんざらでもなく
手忙腳亂的明天未必會不好
そこにふたりのコトバが浮かんで行くから
兩人的話語會在那裡漸漸浮現的
なんだかなんだか素敵ね
不知怎麼真是美好呢
いつまでもきっと
無論何時都一定
「いらっしゃいませ、ようこそ」
「歡迎光臨,熱烈歡迎」
「ご注文はいかがなさいましょうか」
「您要點些什麼呢」
「二人で過ごす日常に咲いた
「兩人度過的日常中綻放的
幸せが看板メニューです」
幸福便是招牌菜單」
「おひとついかがでしょうか?」
「是否要來一個呢?」

注釋及外部連結

  1. 翻譯轉載自樂乎
  2. hahihuheho是日語五十音圖中的一行,松鬆軟軟原文為ほわほわ(howahowa)。
  3. 主人和上文的店長為Cocon Papillon的粉絲名。