<span lang="ja">踊る花嫁、逃げの一手</span>
跳到导航
跳到搜索
Illustration by うにちゃわん |
歌曲名称 |
踊る花嫁、逃げの一手 跃舞新娘、逃之夭夭 The dancing bride ran away |
于2017年10月21日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
n.k |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | あぁ仕事したくない…ゲームしたい遊びたい…
スマホぶん投げて何処か遠くへ行きたい… 啊不想工作…想打游戏想出去玩… |
” |
——投稿文 |
《踊る花嫁、逃げの一手》是n.k于2017年10月21日投稿至niconico和YouTube的日文VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。收录于专辑《エニシガタリ》。
扛着两台彩电出逃
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
逃げ出しちゃって
逃了出來
もう帰らないのです
已經不想再回去了
「さよならまたね」なんて
「再見啦」什麼的
妄想の産物でしょ?
都是妄想的產物吧?
ヒトと言ふ者が苦手で
我不擅長人類這等生物
親切の押し売りそれに飽き飽きさ
對那親切的強行推銷已經厭煩了啊
どうでもいいからね?
隨便怎樣都行啊?
いい加減キミに飽きてる
已經差不多對你厭煩了
だから逃げ出したい逃げ出したい
所以啊 想逃走想逃走啊
愛が痛い
愛很痛
何がしたい何がしたい
想幹什麼想幹什麼啊
風刺を除けて
將諷刺消除
曖昧に アイマイミー
曖昧的 I My Me
ほっておいてくださいな
請不要管我啊
まただ完全な懲悪で
又用完全懲惡的理由
理屈こねて
強詞奪理
悠然と散々で
從容不迫和倉皇失措
バカとハサミだ
猶如笨蛋和剪刀
逃げ出したい逃げ出したい
想逃走想逃走啊
もう知らない
已經不想管了啊
踊らされても走り続けろ
即使被人操縱也要繼續逃跑
見つかっちゃって
被發現了
じりり後ずさりです
一步步往後退
あぁ捕まっちゃって
啊啊、被抓到了
諦めた…なんて言うか!
放棄了…怎麼說呢?
「あれはUFOだ」ほら見て?
「快看那是UFO」看吧!
街をドレスで駆け抜ける花嫁さん
提著婚紗穿越大街的花嫁小姐
鑑賞&干渉はしないで
別鑒賞別干涉我
解決しないこと分かってるんだよ
解決不了的事 我是知道的哦
つまりダメなんだ あぁぁぁぁぁぁぁ!!
也就是不行的啊 啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!
もういいかい?
「已經可以了嗎?」
良くないよ
才怪咧
いま何時?
「現在幾點了?」
さてね
誰知道呢
脱力の鐘を誰かが突いてるらしいね
無力的鐘錶 似乎被誰撞到了
もういいかい?
「已經可以了嗎?」
うるさいな
你好煩啊
諦めて
「放棄吧」
やだね
才不要
胸焼けする世界だな
真是讓人感到胃痛的世界啊
自由にさせて
放我自由吧
だから投げ出したい投げ出したい
所以啊 想扔掉想扔掉啊
何もかもを
將所有的一切
醜態だ?失態だ?
醜態?失態?
それがなんだよ
那又怎麼了
生きてゆくそれだけが
僅僅是活下去就是
人生なら
人生的話
味気ない命だね
那該是多麼的平淡無趣啊
だから逃げ出したい逃げ出したい
所以啊 想逃走想逃走啊
楽しんじゃって
開開心心地
逃げ出したい逃げ出したい
想逃走想逃走啊
我が物顔で
旁若無人的
逃げ出したい逃げ出したい
想逃走想逃走啊
もう知らない
已經不想管了啊
私は私のモノだからね
我只屬於我自己的啊
|