猛漢百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助
編輯本條目。編輯前請閱讀
Wiki入門或
條目編輯規範,並查找相關資料。猛漢百科祝您在本站度過愉快的時光。
本頁面所使用遊戲數據,僅以介紹為目的引用,其著作權屬於C2機關。
[ 顯示全部 ]
萌娘百科艦隊Collection板塊仍在建設中,歡迎您參與編輯條目!為了您更好地參與到編輯中來,請閱讀Help:艦隊Collection專題編輯指南。
萌娘百科艦娘編輯組正在建設中,歡迎有愛的你加入:討論群 468804768 編輯群 538916753(入群請註明萌百ID並務必嚴格遵守群公告)。
歡迎關注我們的微博:@萌娘百科艦娘編輯組
2023年1月20日更新:
2023節分活動開始。【節分任務群】實裝,可以通過完成任務獲得福豆,累計一定數量的福豆即可兌換「改修資材」「九七式艦攻(熟練)」「改装設計図」「四式重爆 飛龍(熟練)」等獎勵。
新海域【7-5】(爪哇島海域 【蘇拉巴亞海戰/巴達維亞海戰】)實裝,目前期間限定掉落為Houston, De Ruyter, Perth, 神州丸;稀有掉落一定時間後會變化。
跨年新年任務結束,聖誕禮盒消失。艦娘年末/新春/盛裝mode期間限定實裝結束。立繪進入圖鑑。部分艦娘實裝節分mode(立繪)、實裝節分語音。
【二式爆雷改二】正式實裝,是節分限定任務(遠征任務)的選擇報酬之一。二號艦為某改二驅逐艦時可以改修,根據改修程度,特定日本驅逐艦會有藍字獎勵。
残響ノ鎮魂歌
|
「少し長い話」
|
演唱 |
黒兎ウル、柊南、lino
|
作曲 |
Tom
|
MV編導 |
l!aR
|
時長 |
31:20
|
收錄專輯
|
《残響ノ鎮魂歌》
|
《殘響的鎮魂歌》是《艦隊Collection》中響/Верный的同人角色歌,由キネマ106製作。
簡介
這是,一段稍微有點長的故事……
歌曲解析
這首歌講述了響一生的故事,全曲共有三次的風格轉變,分為四個部分。
第一部分:出生→編入六驅→六驅解散
第一部分詳解 |
雪解けの頃に生まれて。→ 「響」於1930年2月21日動工。
桜の頃に目を開く。→ 「響」於1933年3月31日竣工。
六を目印に手と手を繋いで。 → 建成後編入第六驅逐隊。
一の君は,闇夜を照らして,千の針に穿かれ。→ 曉(所羅門「夕立」成名戰,「曉」打開探照燈受到集火)
三の君は,ただ独りで,水面に消えた。 → 雷(「雷」在執行護衛任務時被潛艇擊沉而且無人生還)
四の君はあたかも,身代りになるように,暗い 底へ 引きずり込まれ,泡と静寂だけを残した。 → 電(「響」和「電」一同執行護衛任務時,「電」受到潛艇雷擊沉沒)
六の目印を失って。→ 六驅解散
新しい仲間との出会い。→ 編入第七驅逐隊
|
第二部分(12:50):赤痢(痢疾)→迴避雷伊泰灣海戰與坊之岬海戰
第二部分詳解 |
命燃やす,紅蓮の激震。→1944年9月6日負責從護航船隊高雄市到馬尼拉。離開港口不久,在「響」邊上航行的運輸船「永治丸」就被擊沉,「響」上前救援。在救援作業中受到美潛艇魚雷攻擊,艦艏受損,出現戰死者10名。在左營和馬公進行緊急修理後返回基隆港。因為惡劣天氣,「響」中出現赤痢患者。發生如此狀況的「響」之後依舊負責「護國丸」的護衛任務。到11月7日終於決定返回日本本土時,在「響」艦上的赤痢感染爆發,不得不儘快返回佐世保。「響」與「護國丸」分開後到達佐世保。而單獨航行的「護國丸」則被美潛艇的魚雷擊沉。
嗚呼どうして私は,そこで 共に 戦えないのだろう。 → 在之後的一段時間,「響」於橫須賀維修,沒有參加雷伊泰灣海戰。
どうしてまた私は,共に戦えないのだろう。 → 1945年3月29日,為了參加戰列艦「大和」在沖繩的水上特攻作戰離開吳港。上午9時,在周防灘附近觸雷後無法航行,在驅逐艦「朝霜」護航下返回吳港。傍晚時,已能發揮8到9節航速,故決定獨自返回吳港。「朝霜」隨即離開。
遠く遠くで,上がる炎,もう無理だと知りつつ。 → 之後,第二水雷戰隊參加菊水作戰,4月7日於坊之岬海戰中破滅,僅剩初霜、冬月、雪風。「響」在維修中,沒有參加這場海戰。炎為「大和」沉沒並引發大爆炸的爆煙。
微笑う君の,その姿は,美しかったの,だろう。 →可能指「朝霜」或者指「大和」。
どうしてまた私を,残していなくなったの。→「朝霜」因在坊之岬海戰交戰前動力發生故障落後隊伍,受到美軍飛機全力攻擊而全員戰死。
せめて最後に,空へ放つ,もう無駄だと知りつつ;火焔吐いた,その姿は,泣き叫ぶ鳥の,ようで。 →1945年8月15日終戰的空襲時響有和美軍飛機交戰的記錄。1945年8月15日,日本宣布投降
|
第三部分(21:27):戰後轉交蘇聯
第三部分詳解 |
忘れないと胸に刻む響鳴→「響」的本名。
忘れないと胸に刻む信頼→1947年7月22日,「響」改名「Верный」。這個詞在俄語中是表示「真實的,值得信賴的」的形容詞。
もう時間だね,До свидания()→1953年2月20日以過於老舊為由除籍。1970年代作為海軍航空隊的靶艦處分。
|
第四部分(23:30):蘇聯除名→未來艦隊Collection
歌曲
歌詞
I
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
少し長い話になると思うけど
我想也許會是個稍長的故事
ねえ例えば過ぎ去っていく季節に
那麼若是在過去的季節里
君は鮮やかにも儚い四季彩に
你會對這鮮明又虛幻的四季景色
残響の鎮魂歌()を
殘響的鎮魂歌()
でも永遠なんてあるはずなくて
但是這世上從沒有什麼永遠
残響の鎮魂歌()を
殘響的鎮魂歌()
鳴り止まぬ残響が 締め付ける
鳴響不停的殘響 勒緊了身軀
ふわり ふわり ふわり舞う
飄飄地 飄飄地 飄飄地飛舞
ゆらり ゆらり ゆらり廻う
搖曳著 搖曳著 搖曳著迴轉
ひらり ひらり ひらり舞う
輕輕地 輕輕地 輕輕地起舞
微笑みも あの声も 温もりも
微笑也 那聲音也 溫存也
くるり くるり くるり廻う
環繞著 環繞著 環繞著迴轉
ぽろり ぽろり ぽろり泣く
一粒粒 一粒粒 一粒粒流淚
それでも止まることはできなくて
即使如此也已無法停止
目まぐるしく 移り変わる景色と
令人眼花繚亂的是 變化的景色與
II
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
そこで 共に 戦えないのだろう
不能夠在那裡一起戰鬥呢
残響の鎮魂歌()を
將殘響的鎮魂歌()
全部 全部 消して 消して
將一切 將一切 抹去 抹去
響くように手拍子 リズムにのって
迴響般的拍手聲 合上了節奏
(響くように手拍子 リズムにのって)
(迴響般的拍手聲 合上了節奏)
弾むように足踏み リズムになって
興奮般的跺腳聲 成為了節奏
(弾むように足踏み リズムになって)
(興奮般的跺腳聲 成為了節奏)
響くように手拍子 リズムにのって
迴響般的拍手聲 合上了節奏
(響くように手拍子 リズムにのって
(迴響般的拍手聲 合上了節奏)
弾むように足踏み リズムになって
興奮般的跺腳聲 成為了節奏
(弾むように足踏み リズムになって)
(興奮般的跺腳聲 成為了節奏)
響くように手拍子 リズムにのって
迴響般的拍手聲 合上了節奏
(響くように手拍子 リズムにのって)
(迴響般的拍手聲 合上了節奏)
弾むように足踏み リズムになって
興奮般的跺腳聲 成為了節奏
(弾むように足踏み リズムになって)
(興奮般的跺腳聲 成為了節奏)
響くように手拍子 リズムにのって
拍手的聲音不斷響起
同じ空の向こうへ伝わるように
向著同一片天空的另一邊傳遞一樣
上向いて ラッパッパッ 飛ぶように
上方響徹著 啦叭叭 ッ 飛揚的旋律
ほら弾むように足踏みリズムになって
看啊興奮般的跺腳聲成為了節奏
同じ海の向こうへ伝わるように
如向同一片大海的另一側傳遞般
右向いて ラッタッタッ 跳ぶように
向著右邊 啦嗒嗒 如跳躍一般
III
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
響くように手拍子 リズムにのって
迴響般的拍手聲 合上了節奏
同じ空の向こうへ伝わるように
如向同一片天空的另一側傳遞般
上向いて ラッパッパッ 飛ぶように
向著上方 啦叭叭 如飛翔般
ほら弾むように足踏みリズムになって
看啊興奮般的跺腳聲成為了節奏
同じ海の向こうへ伝わるように
如向同一片大海的另一側傳遞般
右向いて ラッタッタッ 跳ぶように
向著右邊 啦嗒嗒 如跳躍一般
遠く遠くまで 果て無き旅の終着点
直到遙遠的地方 無盡旅行的終點
Не век тебе пташечкой звоноко раслевать,()
Не век тебе пташечкой звоноко раслевать,()
ура Тra la la …
萬歲 嘟 啦 啦 …
ура Тra la la …
萬歲 嘟 啦 啦 …
Спасибо.()
Спасибо.()
Да с песней той,что в даль летит звеня,()
Да с песней той,что в даль летит звеня,()
Да с той старинною, с той семиструнною,()
Да с той старинною, с той семиструнною,()
Что по ночам так мучила меня.()
Что по ночам так мучила меня.()
ура Тra la la …
萬歲 嘟 啦 啦…
ура Тra la la …
萬歲 嘟 啦 啦…
До свидания.()
До свидания.()
ほら響くように手拍子 リズムにのって
看啊迴響般的拍手聲 合上了節奏
同じ空の向こうへ伝わるように
如向同一片天空的另一側傳遞般
上向いて ラッパッパッ 飛ぶように
向著上方 啦叭叭 如飛翔般
下向いて ラッパッパッ 笑顔で ラッパッパッ
向著下方 啦叭叭 露出笑容 啦叭叭
ほら弾むように足踏み リズムになって
看啊興奮般的跺腳聲成為了節奏
同じ海の向こうへ伝わるように
如向同一片天空的另一側傳遞般
右向いて ラッタッタッ 跳ぶように
向著右邊 啦嗒嗒 如跳躍一般
左向いて ラッタッタッ 笑顔で ラッタッタッ
向著左邊 啦嗒嗒 露出笑容 啦嗒嗒
IV
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ふわり ふわり ふわり舞う
輕輕地 輕輕地 輕輕地起舞
ゆらり ゆらり ゆらり廻う
搖曳著 搖曳著 搖曳著迴轉
ひらり ひらり ひらり舞う
輕輕地 輕輕地 輕輕地起舞
くるり くるり くるり廻う
環繞著 環繞著 環繞著迴轉
ぽろり ぽろり ぽろり咲く
一粒粒 一粒粒 一粒粒綻放
残響の鎮魂歌()は
這殘響的鎮魂歌()
鳴り止まぬ残響の鎮魂歌()を
將不停鳴響的殘響的鎮魂歌()
外部連結