<span style="color:pink;">曼果</span>
“ | 我會等待,一直到正確的時間,並在那時突然拜訪你! | ” |
基本資料 | |
本名 | Mangle/Funtime Foxy 曼果 |
---|---|
別號 | Toy Foxy(玩具霍斯)、殘狐 |
瞳色 | 黃色 |
聲優 | Jena Rundus(UCN、AR) |
萌點 | 肢體殘疾、性別不明、畸形兒、口紅、領結、雙頭、多重人格、異色瞳、獨眼、黑白目、腮紅、S屬性 |
活動範圍 | Freddy Fazbear's Piazzaria |
所屬團體 | Fazbear Entertainment社下屬電子玩偶 |
個人狀態 | 被廢棄 |
種族 | 機器狐狸 |
親屬或相關人 | |
同期玩偶:玩具弗雷迪、玩具邦尼、玩具奇卡、氣球男孩、傀儡(?) |
曼果(Mangle)是由Scott.Cawthon所創作的遊戲《Five Nights at Freddy's 2》的登場角色,並在之後的一些《Five Nights at Freddy's》系列作品中也有登場。
簡介
Mangle是FNAF2中的次要敵人,TA是FNAF2中Foxy的翻新版本,也是Freddy Fazbear's Piazzaria(弗雷迪菲茲熊的披薩店)的孩子們的玩物之一。TA是一個電子化的、擬人化和人格化的狐狸,和遊戲中的其他玩偶一樣,TA在晚上處於「自由漫遊模式」,在這個模式中,TA和其他敵人一起在Freddy Fazbear's Piazzaria內徘徊,直到早上6點,那時它們的伺服系統將會鎖定。
- 像其他的電子玩偶一樣,曼果會在12點伺服器解鎖後把TA看到的任何人強行塞進一套Freddy Fazbear的空服裝里,導致被塞入的人眼球與牙齒被擠出而死亡。
- 不過這也和TA的面部識別器故障有關。
個性
TA的性格在UCN中公開亮相,TA具有一種虐待狂而狡猾的性格。 TA似乎也某種程度上意識到這一事實,那就是嚴重的失真音。 曼果的聲音一次使用幾個不同的音調,同時聽起來也有些失真。 遊戲作者Scott Cawthon將曼果的聲音配音得幾乎聽不清。
行動方式
FNAF2
TA從第2夜開始活動。移動路線為孩子灣/Kid's Cove(CAM12)→禮品閣/Prize Corner(CAM11)→遊戲地區/Game Area(CAM10)→中央走廊/Main Hall(CAM7)→中央走廊(目測可見,較遠)→中央走廊(目測可見,較近)→派對房間1/Party Room 1(CAM01)→派對房間2/Party Room 2(CAM02)→右側通風管/Air Vent(CAM06)。
如果TA出現在正門前,不可以多閃閃光燈,這會導致TA被閃光燈驅逐到CAM01,加速TA的來襲。如果TA出現在通風管,玩家需要戴上頭套直到TA離開為止。
如果玩家在TA在通風管時打開監控,曼果會弔在辦公室的天花板上,並在隨機的時間後殺死玩家。一旦TA進入了房間,TA絕不會離開。因此如果不想被跳殺,在除了需要用上發條的情況,儘量少用監控,並且要無時不刻的戴上頭套。
曼果跳殺 |
---|
FNAF3
TA變成了一個幻影,會隨機出現在CAM 04,如果TA出現,TA會播放噪音並弄壞音頻系統,只要玩家過一段時間,TA就會離開。
對付TA的辦法很簡單,不看CAM 04,或者在看到CAM 04的畫面上看到曼果時立刻轉換到其他畫面。
- TA是唯二兩個沒有跳殺畫面的幻影。另一個是幻影傀儡。
但是丑爺糊你一臉時比跳殺還難受。
FNAF4(萬聖節限定版)
TA會在玩家在額外菜單中開啟萬聖節模式後取代噩夢霍斯,行動方式基本與噩夢霍斯一致,但一旦TA進入了房間,會一直發出2代曼果特有的電流聲,妨礙你的聽覺。
- 順帶一提,TA變成的布偶就是霍斯布偶改個顏色,其他都沒改。其實就是Scott日常偷懶而已。
UCN
- 普通版:TA會從管道爬入辦公室,玩家需要關上管道門來阻止TA,否則TA會弔在天花板上,並在玩家下次打開監控時殺死玩家。
- 在老奇卡卡在管道口的時候,只有曼果可以出管道口然後掛在天花板上,其他玩偶都過不來。
- 幻影版:TA會隨機出現在監控上,如果不能及時的轉變房間,TA會進入房間並播放噪音增加玩家的噪音值。
- 噩夢版:TA會從走廊接近,門無法阻攔TA向辦公室的步伐,玩家需要在CAM 08購買TA的布偶,這樣TA在此盤遊戲就永不會再次出現。
- 看著TA也能拖住TA向辦公室的步伐。
FNaF AR:特快專遞
整體難度為★★★★☆。首先沒有電擊按鈕,當TA沖向玩家時玩家需要帶上面具躲開TA的視線。在經過一段時間之後玩家會看到下方有一個計時器出現,這說明在周圍哪裡曼果遺落了TA的零件部品,玩家需要快速環視四周尋找那個部件。找到3個部件後曼果會沖向玩家,此時玩家戴著面具看著TA,TA會自動被擊敗。
如果在收集完3個零件前TA沖向玩家時玩家沒有戴面具或者盯著TA看就被跳嚇,收集完3個零件的最後衝刺反過來是如果沒盯著TA看會被跳嚇。如果計時器出現之後在指定時間沒找到零件還是會被跳嚇,整體難度稱得上是4星級。
台詞
UCN
- Now I get to play take-apart-and-put-back-together! You won't feel a thing.(現在我就要玩「去零件再重組」的遊戲了!你不會感到痛苦的。)
- I wanted to wait until just the right moment to drop in!(我會等待直到正確的時間並在那時突然拜訪你![1])
- It's so much more fun hanging out in here with you!(和你掛在一起真的太有趣了!)
- Don't be afraid! Soon you'll look just like me...Beautiful!(別害怕!你會變得和長得我一樣...漂亮!)
- He's here, and always watching...The one you shouldn't have killed.(他在這裡,並一直看著你...那個你不該殺的人。)
AR(特快專遞)
- After all this is over, don't be a stranger!(等這一切都過去了,就別當外人了!)
- Another piece gone! I must find myself...(另一塊不見了!我必須找到我自己……)
- Don't tell anyone...but they're all just jealous of how pretty I am...(別告訴任何人…但他們都嫉妒我有多漂亮…)
- I am now so many pieces of people, all making me the fox I am today!(我現在這麼多塊人,都把我打造成了今天的狐狸!)
- I don't regret the experiences that have led me to be the fox that I am.(我不後悔經歷那些讓我成為現在這隻狐狸的經歷。)
- I hope that piece wasn't important.(我希望那塊不重要。)
- I know I put that piece somewhere.(我知道我把那塊放在了什麼地方。)
- I know it's been a long time, but don't you think the wait was worth it?(我明白已經過了好長時間,但是你不認為等待是值得的嗎?)
- I know they said I couldn't be put back together, but see how wrong they were?(我知道他們過說我不能被拼回到一起了,但看看他們有多錯?)
- I MUST BE MADE WHOLE!!!(我必須是完整的!!!)
- I MUST FIND IT!!!(我必須找到它!!!)
- I only wish this party had made me feel better!(我只希望這個派對能讓我感覺更好!)
- I really thought you would look a lot happier to see me.(我真的以為你見到我會開心得多。)
- I've seen better days, but I know you won't let me down.(我經歷過更好的日子,但我明白你不會讓我失望。)
- I still feel so empty.(我還是覺得好空虛。)
- It's like I say: "You can't keep a good fox apart"!(就像我說的:「你不能讓一隻好狐狸保持分離!」)
- It is missing!(它丟了!)
- It will all be over soon. So very, very soon.
- NO MORE!!!
- No...not again!(不…別再一次了!)
- No! Not another piece!(不!不是另一塊!)
- Not again! I must find the piece!(別再一次了!我必須找到這塊!)
- Now I have you all to myself...(現在你的全部是我的了…)
- Now it's my turn to play take-apart-and-put-back-together.(現在輪到我來玩拆了再安回去的遊戲了。)
- No, no, no, no, NO!(不,不,不,不,不!)
- Now...Wasn't that worth the wait?(現在…難道不值得等待嗎?)
- Oops...I think I dropped something...(哎呀…我想我掉了什麼東西…)
- See? I can be put back together again...(看到了嗎?我能被重新拼回到一起…)
- Shhh...just be still...(噓…保持住/不要動…)
- So many friends...so little time...so many pieces of friends.(這麼多朋友…這麼點時間…這麼多塊朋友…)
- So many pieces, so little time!(這麼多塊…這麼點時間…)
- Sorry I was late to the party. I'm so glad to be here, you know.(對不起,我來派對遲到了。我很高興能來到這裡,你明白的。)
- There now, this won't hurt at all...There now, this will hurt a lot!(現在,這將會毫不傷害…現在,這將會大量傷害!)
- This almost makes us yearn for the days of the Kid's Cove...Never again. Never. Never, ever, never.(這幾乎讓我們嚮往在孩子灣時的日子…再也不會重來了。再也不會,再也不會,曾經,再也不會。)
- Was that really the best you could do?(你真的只能做到這種程度嗎?)
- We're going to have such terrible, wonderful fun.(我們會玩得可怕的,奇妙的開心。)
- We are a perfect paragon of pleasing. We are a perfect paragon of perilous.(我們是使人愉悅的完美典範。我們是讓人危險的完美典範。)
- We can hear you. We can smell you.(我們能聽到你。我們能聞到你。)
- Well, hello there, stranger.(好,這裡你好,陌生人。)
- Well, hello there, stranger...Well, hello there, victim...(好,這裡你好,陌生人…好,這裡你好,受害者…)
- We must be very quiet now. Shhh...(我們現在必須非常安靜。噓…)
- What dropped off me now?!(我現在掉了什麼?!)
- What was that, that dropped off me now?!(那是什麼,現在掉在我身上的?!)
- Where did that piece go?(那塊去哪裡了?)
- Where? WHERE IS IT?!(哪裡?它在哪裡?!)
- Why are you looking so scared? Don't you wanna be like me?(為什麼你看起來這麼害怕?你不想變得像我嗎?)
- Why, just staying in one piece feels like a full-time job...(為什麼,只是在一塊里呆著感覺就像一份全天工作…)
- Why was I made only to fall apart like this?!(為何我會如此分崩離析?!)
- You don't seem very happy to see us...Perhaps it was something we said...(你似乎不是很樂意見到我們…也許是我們說了什麼…)
- You really went completely to pieces there!(你真的完全崩潰離析了!)
軼事
- 曼果和歡樂時光霍斯有千絲萬縷的奇妙聯繫。
- FNaF世界裡的歡樂時光霍斯是曼果被修復的形態。
- TA未離開孩子灣時地上有一顆眼球,離開後這顆眼球神秘消失了。
- 可能是曼果離開時把眼球帶走了。
- 在所有的玩具系列玩偶中,只有TA在其他系列中有其他變種,可能是因為TA的設計與霍斯有明顯區別且擁有獨自的外號曼果(如果沒有這個外號,TA應該被稱作玩具霍斯)。
- FNaF3中出現了幻影曼果,FNaF4的萬聖節DLC中出現了噩夢曼果。
- 曼果性別不明,在FNaF2的自定義夜女生之夜挑戰中存在曼果,但電話男用男性代名詞稱呼曼果。在FNaF世界中,TA和彈簧邦尼的官方描述為性別不明。(Scott似乎在故意迴避這個問題)
- 以至於到了UCN跳殺後語音都是一半男一半女的,不過還是女性音較多。
- 在UCN的彩蛋動畫復弒の熊中,TA表現的更像一位女性。但是配音一言難盡。
- 在玩家詢問作者ScottTA的性別時,Scott的回答是「Yes」。因此很多人調侃曼果的性別是「Yes」。空條承太郎:Yes!Yes!Yes!
|
注釋與外部連結
https://freddy-fazbears-pizza.fandom.com/wiki/Foxy/Classic#Main
- ↑ 這可能來源於FNaF2中她在吊上天花板後會在隨機時間跳殺玩家。