置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">バケモノの唄</span>

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


怪物之歌封面.jpg
Illustration by ハルムラ
歌曲名称
バケモノの唄
怪物之歌
于2020年2月19日投稿至niconico,再生数为 --
于2020年2月20日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
shino
链接
Nicovideo  YouTube 
これは、或る男の物語。
这是,某个男人的故事。
——shino投稿文

バケモノの唄》(怪物之歌)是由shino于2020年2月19日投稿至niconico,并于次日投稿至YouTubeVOCALOID日语原创歌曲。由初音未来演唱。收录于专辑《バケモノの唄》和《MonsTERs》。

歌曲

词曲 shino
曲绘 ハルムラ
演唱 初音ミク
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:村民はるき[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

エゴの産物として育った僕等を投げ出して
利己主义的产物和被孕育的我们被丢弃了
看取ることを放棄した老婆
放弃看病的老婆婆
街は人ひとりもいないようだ
街上没有半个人在啊
四畳半にぶら下がった肢体を蝕んだ
垂落到四叠半的肢体被腐蚀了
その姿たるやまるで狼牙
那个样子就好像狼牙一样
とも言い切れぬ僕は誰なんだ?
不能说出口的我 是谁啊?
始りは何時だってタイトなモノローグ
就算不知道何时紧接着的独脚戏
言葉足らずな命こそエンドレス
用话语说不清的生命正是终章
拘泥して肯定して 振出しに戻って
拘泥著肯定着 回到最初的样子
負け犬のように踊る
像败犬一样跳舞着
sha la la la la
sha la la la la
誰もが祈っているでしょう?
不论是谁都会祈祷著的对吧?
いつから僕等は神様になったつもりだよ
事实上我们一直以来都想成为神的喔
満ち欠けた月の奥で
在阴晴圆缺的月亮中
僕はバケモノになってしまった
我成为了妖怪
醜い姿ではお前を愛せやしないんだよ
这丑陋的姿态可不是你会喜欢的喔
二度と戻れない定めと知っている
我知道是无法回朔的命运
満たされない夜にそっぽ向いてピアノを鳴らしている
对着并不完全的夜空用钢琴的乐声陪伴着
背中越しに伝わった温度
传达到被中的温度
噛み砕いた指輪は2カラット
破碎不堪的戒指是两克拉
息も絶え絶えに辿り着いたこの大迷宮
到达了这个大迷宫也奄奄一息了
アイロニー混じりのラブソング
混著反话的情歌
夜空を照らす月さえリサイズ
连照亮着夜空的明月也调整著大小
透明な群像を追いかけて転んで
追逐著透明的人物而跌倒
俯く影は何時かの僕だ
俯瞰著的影子从何时开始是我呢
先天性の光も爆弾に変わって
与生俱来的光芒也变成了炸弹
深い闇に沈んでいく
往深暗的地方沉落了
sha la la la la
sha la la la la
誰もが祈っているでしょう?
不论是谁都会祈祷著的对吧?
いつから僕等は神様になったつもりだよ
事实上我们一直以来都想成为神的喔
満ち欠けた月の奥で
在阴晴圆缺的月亮中
僕はバケモノになってしまった
我成为了妖怪
醜い姿ではお前を愛せやしないんだよ
这丑陋的姿态可不是你会喜欢的喔
二度と戻れない定めと知っている
我知道是无法回朔的命运
溶けて堕ちていく
正自甘堕落着
夜の隅 仄かな愛に
夜空的另一侧 微弱的爱
視界が劣っていく
视界正变的劣质
幾度の夜を明かせど
有几次的夜空被照耀着
この身が擦り果てるまで懺悔を繰り返しても
就算在身体累倒之前不断的忏悔著
許されないこのカルマ
这不被允许的业
思い出せない記憶の中で
在回忆不起来的记忆里
踊り明かすこの人生に何と名付けよう?
在跳舞到天亮的那个人生中要如何命名呢?
と見世物は唄った
和笑话一起歌颂著
誰もが祈っているでしょう?
不论是谁都会祈祷著的对吧?
いつから僕等は神様になったつもりだよ
事实上我们一直以来都想成为神的喔
満ち欠けた月の奥で
在阴晴圆缺的月亮中
僕はバケモノになってしまった
我成为了妖怪
醜い姿ではお前を愛せやしないんだよ
这丑陋的姿态可不是你会喜欢的喔
二度と戻れないままに
无法回朔的
生きろ
活着

注释

  1. 翻译转载自巴哈姆特