置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

横冲直撞女孩

来自萌娘百科
(重定向自横冲直撞Girl
跳到导航 跳到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


横冲直撞Girl.jpg
PV截图
歌曲名称
猪突猛進ガール
横冲直撞女孩、鲁莽冲撞女孩、猪突猛进女孩
Headlong Girl
于2013年11月8日投稿至niconico动画,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音未来GUMI
P主
れるりり
链接
Nicovideo  YouTube 

猪突猛進ガール》是れるりり于2013年11月8日发布至niconico动画和YouTube的VOCALOID原创曲,由初音未来GUMI演唱。
本曲为《地狱型人间动物园》相关曲目。


作词、作曲 れるりり
曲绘 市ノ瀬雪乃
PV まきのせな
母带处理 かごめP
初音未来、GUMI

歌曲

  • 由于れるりり的歌曲原视频均禁止转载,故以下是中文字幕版。
宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

 初音未来 GUMI 合唱

情操的じょうそうてき感情かんじょう欠如けつじょ 平均へいきんのマニュアリズム
情操方面的 感情的缺乏 平均的manualism
された因果いんがけないままトンネルくぐって
被推了出去 就连因果也没还没解开 就走过隧道去了
理想的りそうてき顔面がんめん定義ていぎ 焦燥しょうそうするリアリズム
理想中的颜脸的定义 焦燥起来realism
かもされた物議ぶつぎ真実しんじつえられてる
以引起的非议将真实偷换起来了
自我崩壊じがほうかいまでのスケジュール 順調じゅんちょうすすんでいる
直到自我崩坏为止的预定计划 一切顺利
軽薄けいはく思惑おもわくはガラスのように見透みすかされてる
轻薄的念头就如玻璃般 被看透了
自画自賛じがじさんからのひとよががり 圧倒的あっとうてきニヒリズム
从自卖自夸中的自命不凡 压倒性的Nihilism
うつろなこころうるおす あまいシャーデンフロイデ
丰润起空虚的内心 甜美的Schadenfreude[2]
さえずわたしかごとり
在忧秋之世呜叫我的是笼中之鸟
あいかなでるはむなしくはなるらむ
将爱演奏出来只会空虚地与花朵一同凋零吧
あさ夢見ゆめみひもせず
醉生梦死不再有
しらんぺったん ゴリラと仲良なかよあそぼうか
说着「しらんぺったんゴリラ」那样 友好地一起游玩吧[3]
さあさあ どうぞ御勝手ごかって
来吧来吧 请随便地 
めやうたえや どんちゃんパラリラ
尽情畅饮高歌 咚锵呜呜[4]
どうせ未来みらいなんてだれもわかりはしないんだから
反正未来什么的谁亦都不会知道的啦
だいたい 猪突猛進ちょとつもうしん
大概地 鲁莽冲撞地 
りぬけていくしかないんじゃない?
只能够不断突围而出
ぶちまかれたチャンスつかため常套手段じょうとうしゅだんだぜ
这是为了抓紧卷涌而至的机会的惯用手段呢
まよんだ よるあそ
误闯进了 夜里的游乐场
肌蹴はだけた ワイシャツ またがる じゃじゃうま
打开衣襟的 裇衫 乘上 悍马
いぶかしげなあいくわえた
怀着令人纳闷的爱叼着
コワレルわたしは くるみ人形にんぎょう
坏掉了的我 化作胡桃夹子
快楽かいらく入口いりぐちいざな
通往快乐的入口诱惑着 
サイコロころがる One Chance Night
骰子滚动着 One Chance Night
あせばんだからだつないで
牵连起渗出汗水的身体
つきねむるまでおどつづけましょう
直到月光入眠 继续跳舞吧
情弱じょうじゃく有効ゆうこうなデバイスを 検索けんさするプログラム
对情报弱者原文[5]有效的设备搜寻用的程式
はなされた理由りゆうらないまま おわかれブロック
就连被甩掉的理由都不知道那般 分离的积木
妄想癖もうそうへき 電脳でんのう Age 三次元さんじげんから乖離かいり
妄想癖 电脑 Age 从三次元乖离
画面がめんなか彼氏かれしたましいられてゆく
被画面里的男朋友吸引灵魂
いの鹿しかちょ 全部ぜんぶそろえて大逆転だいぎゃくてんの sign
猪鹿蝶[6]三张牌 全部集齐的话就是大逆转的 sign
根拠こんきょのない自信じしんかなしみのフラグをててる
没有凭据的自言会立起悲伤的flag
曖昧あいまい言葉ことばわなで 勘違かんちがいの LINE
因暧昧的言语的陷阱 而误会的LINE
まるまれたことにも気付きづかぬまま 酔狂すいきょうカーニヴァル
就连被哄骗亦没有察觉得到 狂想karneval
月夜つきよらされしこころしのぶれど
隐忍起被月夜照耀的内心
きみおもへば泡沫うたかたこいさまよ
每当想念起你就会吟起泡沫般的恋情
だれつねならむ
人生在世终会逝去
じゅげむじゅげむ カラスがいたら かえろうか
寿限无寿限无[7] 当乌鸦呜叫起来的话 就归去吧
さあさあ どうぞ御勝手ごかって
来吧来吧 请随便地
えやおどれや じゃんじゃんパラリラ
吃吧起舞吧 当当呜呜[8]
どうせ未来みらいなんてだれえらべはしないんだから
反正未来什么的谁亦无法选择的呢
だいたい 猪突猛進ちょとつもうしん
大概地 鲁莽冲撞地
けていけるから問題もんだいない
能突围而出所以没问题呢
ぶちまかれたチャンスつかめるのはきみ次第しだいだぜ
能否抓紧卷涌而至的机会就视乎你怎样做呢
さあさあ どうぞ御勝手ごかって
来吧来吧 请随便地
そんで二次会にじかい 焼肉やきにく 五反田ごたんだ
接下来就是二次会[9] 烧肉 五反田[10]
どうせ明日あしたなんてだれもわかりはしないんだから
反正明天什么的谁亦不会知道呢
だんだん みんな気付きづいてく
渐渐地 大家都察觉到了
そう 人生じんせいはけっこう辛旨からうま
对啊 人生真的相当香既鞎辛又有趣呢[11]
ぶちまかれたチャンスつかため常套手段じょうとうしゅだんだぜ
这是为了抓紧卷涌而至的机会的惯用手段呢

外部链接及注释

  1. 翻译来源
  2. Schadenfreude = 幸灾乐祸
  3. 关于「しらんぺったんゴリラ」这句,其实就是所谓的「つけたしことば」,就是在原本的句子后面,顺着语感把句子串连下去那样,这句的原句应该是「知らん(不知道)」,貌似这句在日本的小孩子间很流行那样.......
  4. 分别是太鼓声和喇叭声的拟声词
  5. 「情弱」长写就是「情报弱者」,大概是指「因无法接触资讯科技而导致缺乏情报资讯的人」
  6. 花牌游戏中的役的一种,集齐「萩に猪」「紅葉に鹿」「牡丹に蝶」
  7. 「寿命无穷无尽,寄托长命百岁之愿」,详细请自wiki→寿限无 - 维基百科,自由的百科全书
  8. 分别是钟声和喇叭声的拟声词
  9. 聚会完结后的聚会
  10. 日本地名
  11. 原文「辛旨(うまから)」,亦作「旨辛(からうま)」,辣得来又好吃的意思,在翻译中用了意译。