置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">ピカピカ</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


Pikapika.png
illustration by うにちゃわん
歌曲名稱
ピカピカ
大放異彩/光芒閃耀[1]
於2021年8月22日投稿 ,再生數為 -- (YouTube)、
-- (Bilibili)和 -- (niconico)
演唱
初音未來
P主
n.k
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
ピカピカしてこ!
讓我們大放異彩!
——n.k

ピカピカ》是n.k於2021年8月22日投稿至YouTubeBilibiliniconicoVOCALOID日文歌曲,由初音未來演唱。

歌曲

詞/曲 n.k
曲繪 うにちゃわん
演唱 初音未來
寬屏模式顯示視頻

歌詞

譯者:秋園

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ピカピカ
光芒閃耀
臆病で気にしいなんだって?
膽小怕事?
誰も気にしちゃいないね
沒有人會在意
悪魔的魔力のりんご一口でぺろりと
一口吃下惡魔的魔力蘋果
さらば腐敗間近のあたし
再見了 與腐敗近在咫尺的我
生まれ変われ転生
重生轉世
悪そうな目つきで笑え
以邪惡的眼神笑著
ひれ伏しなさいませ
都屈服於我的腳下吧
ほらピカピカあたし猛っていく
看啊 大放異彩 我要勇往直前
それでチカチカ発光スターライトあげてこ
然後發出璀璨的星光
光レバレ空弾き駆け抜けるその閃光
光閃耀著穿行於天空 發出的那道閃光
胸の中の花火をぶち上げて
放飛心中的煙火
走り出せよ今嘆く時ではないのです
出發吧,現在還不是哀嘆的時候
怒涛の一瞬ピカピカしてこ
怒濤於一瞬奔騰
悲しいニュースで立ち眩む?
悲傷的消息讓人眼花繚亂?
これは低血圧なんす
誒呀是低血壓呢
あいつのせいにして生きる
都是那傢伙的責任呢
たぶんね処世術…
這大概就是處世之術吧……
賛だけ欲しいの下さいな
只是想要讚賞而已
否は待って陽は登らんよ
算了,還是等著太陽升起來吧
楽に生きる事を考えるのが楽じゃない
想要快樂地生活考慮事情這本就不輕鬆啊
ほらテクテク一人歩いている
看啊 啪嗒啪嗒地一個人走著
それでいっかいっか諦めついている
所以就這樣放棄了
嘘だよ
當然是騙人的啦
光ルマルご褒美に小躍りだせよ単純
光閃耀著 得到了獎勵而雀躍的這份單純
失敗してもめげない心で
以即使失敗也不氣餒的心
いつだって始めた頃ワクワク色群青
無論何時 剛開始的時候都是歡欣而忐忑的群青色
華やぐ一瞬キラキラしてこ
華麗的瞬間閃閃發光
宇宙までかっ飛ばせ Ah
飛向宇宙 Ah
流行る熱視線レーザービームが
用正在流動的雷射束[2]
あたしを焼き尽くしてく
把我燒光吧
それでもいいよこれが生きる道
這樣也不錯啊 這就是生存之道
誰にも真似できぬ唯一であれ
是唯一的任何人都無法模仿的啊
光レバレ空弾き駆け抜けるその閃光
光閃耀著穿行於天空 發出的那道閃光
胸の中の花火をぶち上げて
放飛心中的煙火
走り出せ今ここからが本当のスタート
跑起來,此時此刻才是真正的開始
華やぐ一瞬キラキラしてこ
華麗的瞬間閃閃發光
怒涛で一層ピカピカしてこ
怒濤因此而更加閃耀

注釋與外部連結

  1. 「大放異彩」取自本家簡介,「光芒閃耀」取自翻譯。
  2. 此處雙關,字面義是指雷射束,另也有「人群的目光聚集於主人公之上」之義