<span lang="ja">クライスとリング</span>
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by すち |
歌曲名稱 |
クライスとリング 克雷斯與戒指 |
於2012年12月14日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
IA |
P主 |
ねこぼーろ |
連結 |
Nicovideo |
“ | 生きるためにしなければならないこと、変わらなければいけないもの ねこぼーろです。 夜とリングと二人とか。 為了活下去不得不做的事,不得不改變的事 我是ねこぼーろ。 夜晚與戒指與兩人之類。 |
” |
——ねこぼーろ投稿文 |
《クライスとリング》是ねこぼーろ於2012年9月30日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由IA演唱,收錄於專輯《gekkabijin.》和《TEXT》。Remix版收錄於專輯《TEXT》。
歌曲
- 原版
寬屏模式顯示視頻
- Remix
歌詞
- 翻譯:Momos[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
軽率な想い書いて
描繪輕率的想法
人の為 なんて
爲了誰 之類的
本当に汎用な言葉
真是通用的辭藻
鮮明な夜の灯が
在鮮明的黑夜的燈光
透明になる前に
變得透明之前
守るから
我會守護着它
もう何万回泣いて、
已經哭泣了多少回
泣いて、泣いても
即使再怎麼地哭泣,哭泣
心は雨の中
內心猶如在雨中
「咲いた音が見えた」って
「聽見了綻放的聲音」
また君は消えちゃって
你又再次消失不見
ねえ咲いて、
吶 即使再怎麼地綻放
咲いて、咲いても
綻放,綻放
言葉が雨の中
話語猶如在雨中
また君は消え去った
你又再次消失不見
ただ僕は見守っていた
而我只是默默地注視着
存在も無い夜に
在虛無存在的夜晚
透明になる前に
變得透明之前
もう一度。
再一次。
もう何万回泣いて
已經哭泣了多少回
泣いて、泣いても
即使再怎麼地哭泣,哭泣
心は雨の中
內心猶如在雨中
「蒔いた音が消えた」って
「播種的聲音消失了」
また僕は逃げちゃって
我又再次逃避開來
ねえ咲いて、
吶 即使再怎麼地綻放
咲いて、咲いても
綻放,綻放
言葉が雨の中
話語猶如在雨中
また君は消え去った
你又再次消失不見
ただ僕は見守っていた
而我只是默默地注視着
「蒔いた音が消えた」って
「播種的聲音消失了」
また君は消えちゃって
你又再次消失不見
ねえ泣いて、
吶 即使再怎麼地哭泣
泣いて、泣いて、泣いて
哭泣,哭泣,哭泣
泣いて、泣いて、泣いても
哭泣,哭泣,哭泣
ねえ咲いて、
吶 即使再怎麼地綻放
咲いて、咲いても
綻放,綻放
言葉が雨の中
話語猶如在雨中
また君は消え去った
你又再次消失不見
ただ僕は見守っていた
而我只是默默地注視着
|