置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
本頁使用了標題或全文手工轉換

Shangri-La Shower

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
LLhead.png
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆μ'sic Forever!

萌娘百科LoveLive!旗下頁面正在建設中,歡迎有愛的你加入:LoveLive!系列編輯組公開討論QQ群 389986229Discord群組

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
Shangri-La from stage, on stage!
熱情奔放!清涼感四溢的快樂歌曲
——久保由利香 from LoveLive! 音樂軌跡
Shangri-La Shower
Jacket Lovelive shangrilashower.jpg
單曲封面
曲名 Shangri-La Shower
別名 香格里拉大澡堂
作詞 畑 亜貴
作曲 倉内達矢
編曲 倉内達矢
歌手 μ's
高坂穂乃果新田恵海
絢瀬絵里南條愛乃
南ことり内田彩
園田海未三森すずこ
星空凛飯田里穂
西木野真姫Pile
東條希楠田亜衣奈
小泉花陽久保ユリカ
矢澤にこ徳井青空
(Center:Printemps)
站位 海未 小鳥 穗乃果 花陽 真姬 繪里 妮可
BPM 133
收錄單曲 Shangri-La Shower
收錄專輯 μ's Best Album Best Live! Collection Ⅱ
B面 るてしキスキしてる
Folder Hexagonal Icon.svg LoveLive!音樂

Shangri-La Shower是遊戲《LoveLive!學園偶像天國》的主題曲單曲《Shangri-La Shower》中的同名歌曲。

簡介

在《LoveLive!》TV動畫第二季結束之後,官方決定發表PSV遊戲《LoveLive!學園偶像天國》,並為其提供一首原創歌曲。該遊戲於2014年8月發售,而單曲於2014年10月1日發售。

Shangri-La是在μ's這個組合名稱未確定之前徵集組合名稱時的其中一個候選名稱。單曲封面的服裝為各小隊的二單封面服裝。妮可你到底在盯著似乎被意外推倒的小真姬哪裡看啊?

夢門類似,該曲最大特點是不同小隊及其成員的輪唱,是一首夏日主題的颯爽舞曲。

寬屏模式顯示視頻

作為LL系列兩大遊戲企劃的主題曲之一的這首歌也出人意料地登上了5th的舞台又一個打死不可能還原服裝的曲目

寬屏模式顯示視頻

Shangri-La取名自詹姆斯·希爾頓(James Hilton)1933年的小說《消失的地平線(Lost Horizon)》。根據希爾頓在書中的描述:香格里拉是一處神秘而和諧安寧的山谷。通過當地喇嘛廟的指引,該地似乎位於崑崙上的最西端。據說這個名字意指「人間天堂」,甚至特指傳說中喜馬拉雅的「理想鄉」——與世隔絕的永恆幸福之地。書中提到,居住在這裡的人幾乎都長生不老,雖然擁有超越常人數百年的壽命,但大家都青春永駐,容顏不朽。所以,香格里拉這個名字也在當時激起了西方對東方極大的好奇與探求欲望。

實際,「香格里拉」一詞究竟指何處,當今依舊爭論不一。在喜馬拉雅山,甚至崑崙山兩麓均由不少地方聲稱本地就是「香格里拉」,且均有一定根據。但目前,最為主流的說法為以下幾種:

  • 1. 根據直接音譯藏語,香格里拉十分可能來自藏文「Zhang-ri-la(ཞང་རི་ལ་)」——「Zhang(ཞང་)」是指傳統衛藏地區的某處,扎什倫布寺以北;「ri-La(རི་ལ་)」在藏語中意為「山口」。所以合起來的意思便是「在衛藏地區,扎什倫布寺以北的某處山口」(然而由於範圍過大,導致這種釋義像是一句廢話……)
  • 2. 根據書中描寫的地理和地形,學者與背包客也找到了巴基斯坦北部,巴控克什米爾地區靠近中國邊境的罕薩河谷(Hunza Valley)——這裡也是與書中最為相似的地方。尤其是希爾頓曾在發表《消失的地平線》前的幾年曾到訪此處。這裡也是希爾頓唯一到過且自稱是「香格里拉」的地方
  • 3. 根據書中描寫的風土人情,有人發現希爾頓筆下的「香格里拉」與雲南省麗江市方圓百里的感覺可能更相似。其實當時也有美國的植物學家約瑟夫·洛克在1922年至1949年對該地區進行了拜訪考察,並發表於《國家地理》,在西方掀起熱議。很明顯能看到希爾頓筆下的「香格里拉」深受其影響。
  • 4. 根據藏文化的傳說,也有學者猜測「香格里拉」一詞可能是梵語「香巴拉(Shambhala)」的音譯變體,而香巴拉在藏傳佛教中明指的「理想聖土」。

   只不過現在,這些討論似乎已經並非那麼至關重要了:因為在2001年末,雲南省迪慶藏族自治州的中甸縣成功搶註了這個「商標」,經國務院審批通過,更名「香格里拉縣」,並令當地旅遊業立時攀上巔峰,一時成為全世界的焦點。香格里拉也被認為是「中國改名最成功的城市」。

或許希爾頓的這部小說並不是希望讓我們後輩去找到那方天地,去打破那裡寧靜安詳的生活:「真正的香格里拉」到底在哪裡,這真的重要嗎?或許未必,因為在作者文筆之間,每個人心中也一定都有一片屬於自己的「理想國」。這或許就是希爾頓最希望大家擁有的,那個在塵世紛擾中可以讓自己短暫休憩的庇護所。

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 高坂穗乃果 絢瀨繪里 南小鳥 園田海未 星空凜 西木野真姬 東條希 小泉花陽 矢澤妮可 Printemps lily white BiBi

作詞:畑 亜貴 作曲・編曲:倉内達矢
翻譯:[1]
Shangri-La on stage!
Shangri-La on stage!
Shangri-La from stage, on stage!
Shangri-La from stage, on stage!
君の心がわかる もうとめられない今がすべて
我能懂你的心 願為勢不可檔的當下付出一切
羽が生えたような自由をずっと求めてた
就像生出羽翼般不斷追尋著自由
私の胸が騒ぐ 鼓動とっくにピークを越えてる
此刻騷亂的胸口早已跨越心跳的巔峰
だからもっとね楽しもうよ
所以讓我們更賣力地享受當下
Shangri-La Shower
Shangri-La Shower
夏はみんなの熱気でじりじり
盛夏的熱氣令人心急難耐
声が大胆なファンファーレ奏でる
歌聲在大膽的小號伴奏下金鼓喧闐
作ろうね!新規の素敵な思い出を…I wanna story!
來創造吧!嶄新又美好的回憶… I wanna story!
Festival 終わらない奇跡は Festival 私たちの夢(Hey!)
Festival 永不完結的奇蹟 Festival 正是我們的夢想 (Hey!)
だっていつまでも Dancing Dancing! Dance my beat!
只因無時無刻不在 Dancing! Dancing! Dance my beat!
Festival 終わりたくないから Festival 踊り続けて
Festival 不想就此結束 Festival 因而持續翩翩起舞
君は君のしたいことを教えてよね
快快告訴我你的凌雲壯志
Say yes, Come on!!
Say yes, come on!
Shangri-La on stage!(確かめる光のShower wow-wo!)
Shangri-La on stage!(確切的光之Shower wow-wo!)
Shangri-La on stage!(Shangri-La from stage,on stage!)
Shangri-La on stage! (Shangri-La from stage, on stage!)
君の激しさ届く そうつながりたい今のすべて
與妳傳達出的熱情如此相互連結的當下正是一切
見つめ合った瞬間 熱い歌が鳴り響く
四目對視的瞬間 火熱的歌聲開始響徹天際
私の中の星は 強い願望何でも叶える
在我心中的繁星 不論多麼強烈的願望皆能得償所望
不思議パワーで盛りあがれ
藉由不可思議的力量使情緒高昂起來吧
Shangri-La Shower
Shangri-La Shower!
夏はみんなと一緒にわくわく
盛夏與大夥的嬉戲令人期待興奮不已
誰も明日のことは知らない
無人能知曉會有怎樣的明天
遊ぼうね!ライトよ夜空を埋めつくせ…You wanna story!
一起玩樂吧!光芒啊 請將夜空給盡數埋沒… You wanna story!
Carnival 止めないで音楽 Carnival 溶けそうな脳内(Hey!)
Carnival 請別停止流淌的音樂 Carnival 腦袋彷彿融化般已無法思考 (Hey!)
そうさいつまでも Feeling Feeling! Feel my heart!
沒錯無時無刻不在 Feeling! Feeling! Feel my heart!
Carnival 止まらない無理だよ Carnival 感じ続けて
Carnival 已無能為力去停止 Carnival 感觸始終延續著
私、君と君のパッション離さないよ
我已無法與妳及妳的熱情就此分離
Say yes, Come on!!
Say yes, come on!
夏はみんなの熱気でじりじり
盛夏的熱氣令人心急難耐
声が大胆なファンファーレ奏でる
歌聲在大膽的小號伴奏下金鼓喧闐
作ろうね!新規の素敵な思い出を…I wanna story!
來創造吧!嶄新又美好的回憶… I wanna story!
Festival 終わらない奇跡は Festival 私たちの夢(Hey!)
Festival 永不完結的奇蹟 Festival 正是我們的夢想 (Hey!)
だっていつまでも Dancing Dancing! Dance my beat!
只因無時無刻不在 Dancing! Dancing! Dance my beat!
Festival 終わりたくないから Festival 踊り続けて
Festival 不想就此結束 Festival 因而持續翩翩起舞
君は君のしたいことを教えてよね
快快告訴我你的凌雲壯志
Say yes, Come on!!
Say yes, come on!
Shangri-La on stage!(確かめる光のShower wow-wo!)
Shangri-La on stage!(確切的光之Shower wow-wo!)
Shangri-La on stage!(Shangri-La from stage,on stage!)
Shangri-La on stage! (Shangri-La from stage, on stage!)

LoveLive! 學園偶像祭

LoveLive!學園偶像祭
編號 83 屬性 CoolCool
主線解鎖條件 42-1結束,要求等級143
難度與評級
難度 官方評級 實際評級 note數
EASY 2 2.0 109
NORMAL 6 6.0 217
HARD 7 8.0 344
EXPERT 9 9.4 459

EXPERT隨機 9 9.3
MASTER 10 11.6 688
配信情況
日服 簡體字版
已配信 已配信

作為SIP專用曲,本以為不會出現在SIF的

但是!KLab和不許摸居然厚顏無恥地出了這個!PSV玩家集體哭暈在廁所。

國服譯作香格里拉的淋浴。居然譯作香格里拉,大概是緊急從度娘翻譯摳過來的。

遊戲主線第42章第1話結束後解鎖,要求等級143。

Hard難度

很多長條節奏不在點上,容易吃good,要注意。

寬屏模式顯示視頻

EX難度

只需要注意一下跨度較大的一些單點和雙押,由於BPM不高,沒什麼難度,九星中下位。

寬屏模式顯示視頻

亂標星級的Master難度

什麼,這個688note的Master竟然是10星?怕不是詐稱……

事實的確如此,不僅片手和縱連極多,而且全譜絕大多數地方都是由16分音構成,打起來仿佛在打一張bpm226的譜面。

最大的難點是478-486combo處的開花+縱連配置,左手不僅有三疊鍵還有一個很詭異的空拍,非常考驗技巧性。

結尾的大合攏仿佛回到噩夢一般的someday的感覺。

由於片手和縱連過多,本譜高p率難度也較大。

整體難度為11星中上位,嚴重詐稱譜面。

不許摸:聽說最近幾個10星Master水了?那來個詐稱怕不怕?對不起,怕了。

寬屏模式顯示視頻

LoveLive! 學園偶像天國

作為遊戲專屬曲收錄於每一個版本

寬屏模式顯示視頻


參考來源