<span lang="ja">大丈夫だ、問題ない。</span>
跳到导航
跳到搜索
Movie by ガルナ(オワタP) |
歌曲名称 |
大丈夫だ、問題ない。 不要紧,没关系的。[1] |
于2011年3月27日投稿至niconico,再生数为 -- 后于2020年3月10日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
GUMI、巡音流歌 |
P主 |
ガルナ(オワタP) |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 3.11を受けて、衝動的に作りました。ネタ曲じゃないです。 いまも頑張っている、すべての人たちに向けて。 受到3.11的影响,一时冲动做出来了。并不是捏他曲。 面向,现在还在努力的所有人。 |
” |
——オワタP投稿文
|
《大丈夫だ、問題ない。》(不要紧,没关系的。)是由ガルナ(オワタP)于2011年3月27日投稿至niconico,后于2020年3月10日投稿至YouTube的VOCALOID日语原创歌曲,由GUMI和巡音流歌演唱。
本曲为3.11日本大地震的赈灾曲,收录于オワタP个人专辑《ジエンド\(^o^)/》中。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:四海漂泊以下略[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ある日本当に突然だった あまりにも大きな力だった
那天是如此突如其来 可怖的力量威胁你我
ボクらは大自然の前には 泣きたくなるくらい無力だった
人们在大自然的面前 无力得任泪盈满眼眶
街の人々は飲み込まれた ボクはそれを画面越に見てた
街上的人被灾难吞没 我束手无策紧盯屏幕
その光景はまるで映画で 全然現実に見えなかった
那副光景真实感全无 简直可谓是一场电影
誰もが嘘だと信じたかった 夢なら覚めて欲しいと祈った
纵是谎言也想去相信 倘若是梦请让我转醒
紛れもなくそれは現実で ボクを確実に蝕んでった
可现实如此残酷无情 我们是真的避无可避
街の人々は慌てだした 都市は完全に機能を止めた
城乡的街上人心惶惶 都市机能已完全停止
それでも皆は力を合わせ この状況を乗り切ろうとした
但大家依旧齐心合力 努力共同度过这难关
ネットに情報が錯綜した デマでも安易に皆信じた
网络上情报错综复杂 人们轻易被谣言所惑
なにが正しい情報なのか とにかく人々は走り出した
什么才是正确的情报 不管怎样先向前跑吧
間違いなのかと疑いながら もう誰も止まれなくなっていた
心想着是不是搞错了 没人能阻止事态恶化
互いに誰も信じなくなった 皆が戸惑っていた
谁也无法去相信他人 各自埋下困惑的种子
でも大丈夫、問題ないよ。
但是不要紧, 没关系的。
剛く、毅く、生きていけるよ。
我们会顽强地、坚毅地活下去。
生きてたって、別にいいんだよ。
只是活下去 这么单纯而已。
今日も、明日も、生き続けるよ。
不管是今朝还是明日 都要继续活下去。
泣きたいなら今泣けばいい 笑いたいのなら今笑おう
想哭的话就尽情流泪 想笑的话就纵情欢笑
誰も咎めたりなんかしない 君の感情は自由だよ
又没人有资格责备你 你的感情只忠于自己
皆が支えてくれるから 安心していいよ
大家都会尽全力支援 所以安心吧不要紧的
多くの人が募金を始めた 企業は支援物資を送った
数不尽的人开始集资 企业也送来支援物资
誰かが誰かを守ろうとした 皆が一つになり始めていた
某人去守护另一个人 人们真正地化为一体
不謹慎だと誰かが騒いだ イベントは全部中止になった
有人叫嚣”这真不严肃” 于是娱乐活动终止了
何かがおかしくなり始めた 過剰な自粛が蔓延してた
有什么开始不对劲了 过分的克制蔓延全国
テレビが過剰に煽り始めた 皆は過大に解釈をした
电视开始做过盛宣传 大家把事件从小放大
買占めの問題が起き出した 皆はますます不安になった
恶意囤货成为新问题 不安的情绪笼罩你我
偉い人が責任押し付けた 皆は不信感を抱いてきた
大人物试图推卸责任 国民更难去相信什么
毎日何かがおかしくなって 皆疲れ果ててきた
更多的问题被激化了 结果人们都疲惫不堪
でも大丈夫、問題ないよ。
但是不要紧, 没关系的。
剛く、毅く、生きていけるよ。
我们会顽强地、坚毅地、活下去。
今泣いたって、別にいいんだよ。
就算现在流泪, 也没关系啊。
前へ、前へ、進んでいくよ。
向前、向前、前行就好。
どんなに不安になったって どんなに泣きたくなったって
不管现在有多么不安 不管流下了多少眼泪
どんなに悲しくなったって どんなに辛い気持ちだって
不管经历了多少悲伤 不管心情是多么痛苦
明日もきっと生きてるから 皆で笑って遊ぶから
我们明天依旧会活着 大家会笑着享受未来
くだらない事も言い合って くだらない日々を過ごすから
彼此讨论琐碎的小事 度过百无聊赖的一天又一天
そのうちいつもがやってきて そのうち皆戻ってきて
这一天已经近在咫尺 那时我们再回首重聚
叶わぬ夢だと知ったって 希望は絶対捨てないよ
纵使这美梦无法实现 也绝不因此舍弃希望
今この瞬間生きている それはとても素敵だね
此时此刻我们还活着 这是件多美妙的事啊
いつの日か思い出そうね。
总有一天往事会淡成追忆。
それは、きっと、今じゃないけど。
当然, 这绝非 一朝一夕。
いつの日も忘れはしない。
到了那天也绝不会忘记。
それは、ずっと、覚えているよ。
永远、将它、铭记在心间。
でも大丈夫、問題ないよ。
但是不要紧, 没关系的。
剛く、毅く、生きていこうよ。
我们会顽强地、坚毅地活下去。
立ち止まって、別にいいんだよ。
就算驻步不前, 也没关系啊。
君の、好きに、過ごせばいいよ。
只要, 如你所愿地 生活就好。
皆が不安になっている ボクにはなにができるのだろう
每个人都如此不安着 而我又能做到些什么
ボクは頭がよくないから こんなことしかできないけど
毕竟我也不是聪明人 只能尽到这微薄之力
少しでもみんなの気持ちを 支えていきたいよ
就算只是小小的力量 也衷心祈求能支持大家
ずっと
永远──
注释与外部链接
- ↑ 译者注:原作者表示想传达“会没事的”,而非“要努力”
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki