Violet Chill
Illustration by アルセチカ |
歌曲名稱 |
ヴァイオレット・チル Violet Chill 寒色紫羅蘭 |
於2021年11月23日投稿 ,再生數為 -- (nico) -- (YouTube) |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
Glue |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 『ふたり、堕ちて、眠って。』
『兩個人,墮落下去,沉眠。』 |
” |
——Glue |
《ヴァイオレット・チル》是Glue於2021年11月23日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文歌曲,由初音未來演唱。
歌曲
詞/曲 | Glue |
曲繪 | アルセチカ |
演唱 | 初音未來 |
歌詞
- 翻譯:ーK[1]
“パアプルは
「紫色已經死去」
パズルを
以此為謎底解開了謎
編織的絲與 世界線
呼喚泡影
而記憶消散殆盡
你 我 拒絕 直到眩暈
若飲下麻醉的你 即為禁忌
全然沉迷在理想中 哭泣著
閃灼著的 這悲哀風平浪靜
烏鴉啼叫
連這魔法也 染上陰翳
消失
ただ
僅是盛放 菫色之花
正表演著二人
請試著 將無法連結的我
破壞掉吧
因滿足而犯下的罪過
如香水一般
看啊 這片被施展了魔法的
天空
搖搖欲墜的 溫暖也是永遠也是
因狂熱的信仰
描繪出的美學 逐漸燃盡
你 已然入眠
黑魔法 詛咒 魔具
都並非謊言
只是注視著 故事的句點是
ふしあわせ
不幸
消失的未來 就算再回溯多少次
只有 重蹈覆轍 直到無路可走
(電子音旋律)
取下麻醉的我 若是起了殺心
那一切便回歸到噩夢裡 緊緊相擁
貫徹的 這份愛即是「無」
欠缺的到底是什麼啊
我已經 染上陰翳
消失
ただ
僅是凋零 菫色之花
こころを
正表演著我的心
已無救贖的魔法
將全世界殺死
藏匿著的 風化的答案
含入口中
再次施展了魔法 向著
這片天空
逐漸崩壞的 溫柔也是我的身影也是
都是因這狂熱的信仰
把描繪出的美學 盡數燃毀
ふたり、
二人沉眠
どうして
為何我無法拯救你
要是沒有使用魔法就好了
この
這份記憶(痛苦)仍然會殘留對吧
只有懷著後悔的心情
こんな
只有在現在 不要幫助我哦
そんな
這就是魔法(生命)的故事。
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉自B站評論區。