置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
本頁使用了標題或全文手工轉換

Songbirds

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Anime-Eupho-Logo.png
萌娘百科歡迎您來到北宇治高校管樂社☆於是,下一首曲子即將奏響!

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。

Songbirds
通常盤

Songbirds.jpg

7寸限定版

Songbirds 7.jpg

演唱 Homecomings
作曲 Homecomings
作詞 福富優樹
編曲 Homecomings
其他 利茲與青鳥》主題曲
收錄專輯
Songbirds

Songbirds》是京都美術電影製片廠京都動畫製作的動畫電影《莉茲與青鳥》的主題曲,由樂隊Homecomings演唱。

簡介

  • 收錄歌曲的同名專輯於2018年4月25日發售。
  • 樂隊Homecomings由住在京都的四人組成,2012年成立並開始精力充沛地活動。[1]樂隊成員如下:
    • 畳野彩加 Guitar, Vocal
    • 福富優樹 Guitar
    • 福田穂那美 Bass, Chorus
    • 石田成美 Drums, Chorus

歌曲試聽

MV

寬屏模式顯示視頻

歌曲

歌詞

本條目中給出的為完整版歌詞,在電影《利茲與青鳥》片尾出現的片段在英文歌詞部分使用粉色標出。

  • 日文版歌詞採用的為歌曲官方MV的所配字幕給出的歌詞。
  • 中文版歌詞中,動畫內部分來源為喵萌茶會字幕組,非動畫內部分來源為網易雲音樂千鳥早早,最後一段歌詞在條目編寫時依照日文官翻略有修改。
  • 為了不同版本歌詞匹配換行略有調整,歌曲分段依據原曲MV分隔。

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

Fell asleep in a shelter made out of old junk
Fell asleep in a shelter made out of old junk
沉沉睡去 在用垃圾堆成的避難所下
沉沉睡去 在用垃圾堆成的避難所下
ガラクタで作ったシェルターで眠った
ガラクタで作ったシェルターで眠った
After the storm
After the storm
在暴風雨之後
在暴風雨之後
あらしのあと
あらしのあと
No clue where we're flying to
No clue where we're flying to
關於要飛向哪裏毫無頭緒
關於要飛向哪裏毫無頭緒
方向が読めないから どこへ飛んでいくのか
方向が読めないから どこへ飛んでいくのか
Feeling so anxious
Feeling so anxious
這讓我們倍感焦慮
這讓我們倍感焦慮
分からなくて不安になる
分からなくて不安になる
Each spring time
Each spring time
每至春季
每至春季
そっくリな春の中
そっくリな春の中
We're flapping about like plastic bags
We're flapping about like plastic bags
我們就像膠袋在空中飄來飄去
我們就像膠袋在空中飄來飄去
風船みたいに舞っている
風船みたいに舞っている
The ghosts banished from my diary
The ghosts banished from my diary
那本放逐出幽靈的日記
那本放逐出幽靈的日記
夏の初めに燃やした日記帳から
夏の初めに燃やした日記帳から
Which I burnt in early summer
Which I burnt in early summer
在初夏就被我焚去
在初夏就被我焚去
逃げ出した幽霊たち
逃げ出した幽霊たち
A rustling sound in the corridor
A rustling sound in the corridor
從走廊傳來沙沙的響聲
從走廊傳來沙沙的響聲
廊下が擦れる音
廊下が擦れる音
Somewhere in my heart
Somewhere in my heart
迴響在我心臟不知何處
迴響在我心臟不知何處
心のどこか
心のどこか
Through the frosted window
Through the frosted window
透過結冰的窗戶
透過結冰的窗戶
磨リガラス越し
磨リガラス越し
If I was aware of the eyes behind the lens
If I was aware of the eyes behind the lens
如果我發現霜晶後面的眼睛
如果我發現霜晶後面的眼睛
レンズの目線に気がついていたなら
レンズの目線に気がついていたなら
How would I sing?
How would I sing?
我該如何歌唱
我該如何歌唱
そのときどんな風に歌うだろう
そのときどんな風に歌うだろう
Golden reflections of our life
Golden reflections of our life
在午後的陽光下
在午後的陽光下
黄金色に反射して映る日々
黄金色に反射して映る日々
In the afternoon sunlight
In the afternoon sunlight
我們的生命被投下金色倒影
我們的生命被投下金色倒影
今しか観とれないような西日の中
今しか観とれないような西日の中
Chocolates melting in my pocket
Chocolates melting in my pocket
巧克力正融化在我的口袋裏
巧克力正融化在我的口袋裏
ポケットに隠したチョコレートが溶けていった
ポケットに隠したチョコレートが溶けていった
By making it a song can I keep the memory?
By making it a song can I keep the memory?
如果我把它唱成一首歌 我是否能保留這段記憶
如果我把它唱成一首歌 我是否能保留這段記憶
歌にしておけば忘れないでおけるだろうか
歌にしておけば忘れないでおけるだろうか
I just came to love it now
I just came to love it now
我已經愛上了它
我已經愛上了它
たった今好きになったことを
たった今好きになったことを
The two lines come close and then get away
The two lines come close and then get away
兩條線逐漸接近又逐漸遠離
兩條線逐漸接近又逐漸遠離
二つの線は近づいては離れていく
二つの線は近づいては離れていく
Some easy tricks on Cat's Cradle
Some easy tricks on Cat's Cradle
明明可以簡單就完成的翻花繩
明明可以簡單就完成的翻花繩
簡単にできていたはずのあやとりが
簡単にできていたはずのあやとりが
That I can't do so well any more
That I can't do so well any more
我卻沒能做好
我卻沒能做好
上手くいかなかったりする
上手くいかなかったりする
On a musical stave
On a musical stave
五線譜上
五線譜上
五線譜の上
五線譜の上
Seasons pass so fast
Seasons pass so fast
眨眼間季節變換
眨眼間季節變換
季節はあっという間に
季節はあっという間に
Each spring time
Each spring time
每一個春天
每一個春天
そっくリな春の中
そっくリな春の中
We're floating there like balloons
We're floating there like balloons
我們都像氣球一樣迎風飛舞
我們都像氣球一樣迎風飛舞
風船みたいに舞っている
風船みたいに舞っている
The ghosts banished from my diary
The ghosts banished from my diary
那本放逐出幽靈的日記
那本放逐出幽靈的日記
夏の初めに燃やした日記帳から
夏の初めに燃やした日記帳から
Which I burnt in early summer
Which I burnt in early summer
在初夏就被我焚去
在初夏就被我焚去
逃げ出した幽霊たち
逃げ出した幽霊たち
A rustling sound in the corridor
A rustling sound in the corridor
從走廊傳來沙沙的響聲
從走廊傳來沙沙的響聲
廊下が擦れる音
廊下が擦れる音
Somewhere in my heart
Somewhere in my heart
迴響在我心臟不知何處
迴響在我心臟不知何處
心のどこか
心のどこか
Through the frosted window
Through the frosted window
透過結冰的窗戶
透過結冰的窗戶
磨リガラス越し
磨リガラス越し
If I was aware of the eyes behind the lens
If I was aware of the eyes behind the lens
如果我發現霜晶後面的眼睛
如果我發現霜晶後面的眼睛
レンズの目線に気がついていたなら
レンズの目線に気がついていたなら
How would I sing?
How would I sing?
我該如何歌唱
我該如何歌唱
そのときどんな風に歌うだろう
そのときどんな風に歌うだろう
Golden reflections of our life
Golden reflections of our life
在午後的陽光下
在午後的陽光下
黄金色に反射して映る日々
黄金色に反射して映る日々
In the afternoon sunlight
In the afternoon sunlight
我們的生命被投下金色倒影
我們的生命被投下金色倒影
今しか観とれないような西日の中
今しか観とれないような西日の中
Chocolates melting in my pocket
Chocolates melting in my pocket
巧克力正融化在我的口袋裏
巧克力正融化在我的口袋裏
ポケットに隠したチョコレートが溶けていった
ポケットに隠したチョコレートが溶けていった
By making it a song can I keep the memory?
By making it a song can I keep the memory?
如果我把它唱成一首歌 我是否能保留這段記憶
如果我把它唱成一首歌 我是否能保留這段記憶
歌にしておけば忘れないでおけるだろうか
歌にしておけば忘れないでおけるだろうか
I just came to love it now
I just came to love it now
我已經愛上了它
我已經愛上了它
たった今好きになったことを
たった今好きになったことを
A rustling sound in the corridor
A rustling sound in the corridor
從走廊傳來沙沙的響聲
從走廊傳來沙沙的響聲
廊下が擦れる音
廊下が擦れる音
Somewhere in my heart
Somewhere in my heart
迴響在我心臟不知何處
迴響在我心臟不知何處
心のどこか
心のどこか
Through the frosted window
Through the frosted window
透過結冰的窗戶
透過結冰的窗戶
磨リガラス越し
磨リガラス越し
If I was aware of the eyes behind the lens
If I was aware of the eyes behind the lens
如果我發現霜晶後面的眼睛
如果我發現霜晶後面的眼睛
レンズの目線に気がついていたなら
レンズの目線に気がついていたなら
How would I sing?
How would I sing?
我該如何歌唱
我該如何歌唱
そのときどんな風に歌うだろう
そのときどんな風に歌うだろう
Golden reflections of our life
Golden reflections of our life
在午後的陽光下
在午後的陽光下
黄金色に反射して映る日々
黄金色に反射して映る日々
In the afternoon sunlight
In the afternoon sunlight
我們的生命被投下金色倒影
我們的生命被投下金色倒影
今しか観とれないような西日の中
今しか観とれないような西日の中
Chocolates melting in my pocket
Chocolates melting in my pocket
巧克力正融化在我的口袋裏
巧克力正融化在我的口袋裏
ポケットに隠したチョコレートが溶けていった
ポケットに隠したチョコレートが溶けていった
By making it a song can I keep the memory?
By making it a song can I keep the memory?
如果我把它唱成一首歌 我是否能保留這段記憶
如果我把它唱成一首歌 我是否能保留這段記憶
歌にしておけば忘れないでおけるだろうか
歌にしておけば忘れないでおけるだろうか
I just came to love it now
I just came to love it now
我已經愛上了它
我已經愛上了它
たった今好きになったことを
たった今好きになったことを
By making it a song can I keep the memory?
By making it a song can I keep the memory?
如果我把它唱成一首歌 我是否能保留這段記憶
如果我把它唱成一首歌 我是否能保留這段記憶
歌にしておけば忘れないでおけるだろうか
歌にしておけば忘れないでおけるだろうか
I just came to love it now
I just came to love it now
這一瞬間的喜歡
這一瞬間的喜歡
あの瞬間に好きになったことを
あの瞬間に好きになったことを

收錄專輯

Songbirds
7寸限定版

Songbirds 7.jpg

通常盤

Songbirds.jpg

發行 Lantis
發行地區 日本
發行日期 2018年04月25日
商品編號 LACM-14743
專輯類型 單曲
Songbirds
全碟演唱:Homecomings 
曲序 曲目 填詞作曲編曲備註時長
1. Songbirds 福富優樹HomecomingsHomecomings利茲與青鳥》主題曲05:33
2. Play Yard Symphony (for New Neighbors) 福富優樹畳野彩加福富優樹Homecomings實體專輯限定曲05:45
3. Songbirds (Miniascape sunset) 福富優樹HomecomingsHomecomingsSongbirds的重編曲版,由松本幸太郎作為大提琴擔當,替代貝斯手福田穗那美[2]05:34
總時長:
-


註釋和外部連結