置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">シルバーワープ</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


シルバーワープ.jpg
Illustration by 南條沙歩
歌曲名稱
シルバーワープ
Silver Warp
於2017年11月3日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
GUMI
P主
MI8k
連結
Nicovideo  YouTube 

シルバーワープ》是MI8k於2017年11月3日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創曲,由GUMI演唱,收錄於專輯Cupid Power

另有いすぼくろ演唱版本於同日投稿至niconico,收錄於專輯MOSAIC ART

歌曲

作詞作曲 MI8k
動畫 南條沙歩
演唱 GUMI
GUMI版
寬屏模式顯示視頻

いすぼくろ
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:銀[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

静かにするから
我會安靜的
二人もおこらないで
所以兩人也別生氣
押入れの中泣いたあと
在衣櫥中哭泣
眠りについて
然後睡去
優しいフリ気づかないと思うの?
以為沒注意到那是裝作溫柔嗎?
僕はもう大人だよ
我已經是大人了
この気持ちが枯れる前に
在這種感覺凋零之前
今よりもっと優しくしてよ
今後對我好一點喔
優しくして
對我好一點
誰だっていいんだ
是誰都可以
狭いここから救ってくれよ
將我從狹窄的這裡救出去啊
明けていく前に夜に潜って逃げ出そう
似乎可以趁天亮前在夜晚潛逃出去
偉そうじゃない息巻いていない
不是自大 也沒有發怒
行かないでなんて言わせない
別說不要走這種話
僕はもう飼い犬じゃない
我已經不再是被飼養的狗
放たれて野生に帰っていくという夢
被釋放回歸自然 做了這樣的夢
いつもと同じ朝、腫れている頬
一如往常的早晨,腫起來的臉頰
痣になって一生消えない
成為一生無法消去的痕跡
頼りないな
真不可靠呢
周りはこうじゃないなんて言うんじゃない
不要說出周圍的人皆非如此這種話
すぐ向こうに見えるスポットライト
看見就在前方的聚光燈
超えたらひろがる夜が守る手筈さ
越過了就能被夜晚所守護
失敗してもいつも通り殴られるだけさ
失敗了也只是像平時那樣被毆打而已
星が見える頃
能看見星辰之時
しまっていこうぜ
堅持下去啊
わかっちゃいない
並不明白
未来がどうだって
未來會變成怎樣
今夜が勝負だろう、行けるかな?
今晚就定勝負了吧,能順利嗎?
焦っているよ
焦急著呢
どうでもよくなる前に
在無論變得如何都好之前
何もない小銭もない
什麼都沒有 也沒有零錢
他人ひとなんてアテにして生きていない
別人人類不依靠希望就無法生存
穴だらけ設計ミスでいい
都是缺陷 設計失誤也好
転がして芽吹いた僕のシナリオ
正要轉動起來萌芽的我的劇本
光が見える
看見了光芒
まわりの言葉は
周圍的話語皆為
嘘つき began to blur
謊言 began to blur開始變得模糊
自由になってみたいよ
像是變得自由一樣了
君ができるなら僕にだって
你能做到的話那我也可以
そう思って逃げ出してきたんだ
那樣想著並逃出去了
どうせ一人さ
終究是一個人在
何もない誰もいない
什麼都沒有 也沒有任何人的
世界で暮らしてけばいい
世界生活下去就好了
かまわないで僕なんかに
別在意我這樣的
知ってるさ僕いらない子
我明白的啊 我是不被需要的孩子
言葉一つ聞いてくれない
一句話也不想聽
あの夜を思い出したくない
不願再回想起那一晚

注釋與外部連結

  1. 翻譯來自VOCALOID中文歌詞wiki