Purple Magic
Illustration by アルセチカ |
歌曲名稱 |
パアプルマジック Purple Magic |
於2020年6月13日(niconico),2020年6月14日(YouTube)投稿 ,再生數為 -- (niconico), -- (YouTube) |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
Glue |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《パアプルマジック》是Glue於2020年6月13日投稿至niconico,2020年6月14日投稿至YouTube的VOCALOID日文歌曲,由初音未來演唱,為Glue的第2首殿堂曲。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
- 譯者:葉町[1]
時は過ぎてく 六月と雨粒
時光飛逝 已是細雨綿綿的六月
傘を広げる 貴方が恋しいな
撐起雨傘 又思念起你
解ってるのさ 「悪いのは僕だよね」
我明白的啊 「不好的人是我呢」
なんて嘆いてみても 変わらないから
無論怎麼嘆息 都不會改變的吧
愛に 触れて 優しさで溢れてさ
觸碰 愛意 溫柔就滿溢而出
だけど 離れて 空になって
但是 一遠離 又變得空虛了
未だ 今も 歌にして仕舞うから
如今 仍然 以此為歌哼唱
悔いを思い出す
回想起心底的悔意
嗚呼
啊啊
切れてしまった糸は
原本切斷了的絲線
重たい鎖の様に
又如沉重的鎖鏈一般
総て落ちてく
纏住我的全身
夢に沈んで征く
沉沒在夢境之中
涙は流さぬように
若能施展不再流下眼淚的
紫の魔法を架けて
紫色的魔法
其れでも忘れないよ
那也不會將你忘卻吧
止まらないて
不要停下腳步
lieを頂戴 請う権利などない
請給我謊言 連這樣乞求的權利都沒有
只の追憶 ベグな恋していた
只是在追憶 那段「被施與的愛戀」
過去だ過去だ 消えてしまえよ
過去啊過去啊 請消失不見吧
今も同じ そうだろう?
現在也仍然 這樣想吧?
現実から逃げてる
一直逃避著現實
いつの 間にか 時は過ぎてしまって
不知 不覺中 時間飛快流逝
愛す 事すら 忘れて居た
愛過 的事 都已經忘了
「ごめん」 不意に 口に出した言葉に
「抱歉」 無意間 從口中吐出的話語中
悔いを憶えてく
悔意又再次復甦
嗚呼
啊啊
切れてしまった糸は
原本切斷了的絲線
重たい鎖の様に
又如沉重的鎖鏈一般
魔の手に曳かれ
化作魔手將我拖曳
夢に溺れて征く
溺死於夢境之中
貴方が信じてた
若能施展你曾相信的
紫の魔法を架けて
紫色的魔法
リセットするにはもう
重新開始一切也已經
遅すぎたね
太遲了呢
雨は
雨
止まず
綿綿不絕
其れでも愛おしいと
即便如此也惹人憐愛
言葉
話語
重ねて
重疊著
傷つけてく
將我不斷傷害
時を戻す 嘘な様な魔法が
若是能倒轉時間 宛如謊言的魔法
僕に架かるなら
在我身上施展的話
変えてしまった明日と
在已經改變的明日
枯れてしまった今日と
和已經枯萎的今日
貴方に贈る
向你贈予
言えないありがとう
無法言說的謝意
涙は流さぬように
若能施展不再流下眼淚的
紫の魔法を架けて
紫色的魔法
其れでも忘れないよ
那也不會將你忘卻吧
止まらないて
不要停下腳步
いつか 僕も 他の誰かを愛し
某一天 我也 會愛上別的人
今の 記憶も 失くしてしまう
如今 的記憶 也會全部遺忘
だけど ひとつ 貴方がくれた魔法
但是 唯有 你給予我的魔法
一生忘れられないや
一生都不會忘記的
|
注釋與外部連結
- ↑ 歌詞及翻譯轉自B站評論區。