Pinky Night
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by アルセチカ |
歌曲名稱 |
Pinky Night |
2021年3月14日投稿至niconico,再生數為 -- ; 次日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
Glue |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 『私を此の儘連れて行って』
『就這樣將我帶走吧』 |
” |
——Glue投稿文 |
《Pinky Night》是Glue於2021年3月14日投稿至niconico、次日投稿至YouTube的VOCALOID日文歌曲,由初音未來演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
詞/曲 | Glue |
曲繪 | アルセチカ |
演唱 | 初音未來 |
- 翻譯:葉町[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Are you ready? 真夜中に
Are you ready? 於深夜中
染まり始めたメロディ
開始奏響的旋律
紡いできた世界を愛す迄
直至迷戀上由此交織出的世界
マボロシ ループして
不斷重複幻影的循環
辿り着いた Pinky Night
最終到達的 Pinky Night
私を奪って連れて行って欲しいよ
快將我一併奪去帶走吧
見え透いた大胆な嘘 燃して
顯而易見的大膽謊言 灼燒後
Candyを味わっている
再品嘗這糖果的味道
消えかけていた白を模す
即便去仿造即將消失的白色
桜の花弁がほら舞い散った
櫻花的花瓣也在轉瞬間飄零。
貫いた 腦の奥を
大腦深處 貫穿而過的
風の様に 微笑んだ貴方が
如風一般 你微笑的臉龐
縛られて 疲れ果てた
被深深束縛 疲憊不堪的
それだけの私だけど・・・
僅僅只是我自己而已…
Are you ready? 真夜中に
Are you ready? 於深夜中
染まり始めたメロディ
開始奏響的旋律
紡いできた世界で眠る迄
直至成眠於由此交織出的世界
マボロシ ループして
不斷重複幻影的循環
辿り着いた Pinky Night
最終到達的 Pinky Night
私を奪って連れて行って欲しいよ
快將我一併奪去帶走吧
午前八時の眠り姫
早晨八點的睡美人
不意に 貴方の眼を思い出す
無意間 回想起你的雙眸。
魔法がひとつ使えたら
如果能施展魔法的話
私は此処にはいない筈だった
我就不會停留於此了吧
十九時の ChipTuneで
十九點的 ChipTune[2]
夢の様に 心を盗まれた
如夢一般 盜走了心靈
「これでいい?」 そんな風に
「這樣就好嗎?」 試著
自分に問いかけてみる…
像這樣捫心自問吧。
Are you ready? 真夜中に
Are you ready? 於深夜中
描かれてゆくメモリー
開始描繪的記憶
繋いだ物語はシンデレラ
由此相連的物語變成了辛德瑞拉[3]
マボロシ ループして
不斷重複幻影的循環
辿り着いた Pinky Night
最終到達的 Pinky Night(粉色夜晚)
私を奪って連れて行ってしまう
終於將我一併奪去帶走了
真夜中の色は薄まり
深夜的夜色如此淡薄
三日月 照らす二人隠してく
隱藏起新月微光下的二人
手の温もりの深いとこ 見つけた愛に
在手的溫暖深處找到了愛
涙が止まらなくなって
淚就止不住地流下
貴方の一言で
因你的一句話
解き放たれたロンリー
而被釋放的孤獨
私が此の想いに気付く迄
在我注意到這份思念之前
ピンクに染め上げた
已被染上粉色的
この夜は終わらせないよ
這個夜晚不會就此結束
総てが愛しさで満ちている
一切都被愛所填滿著
Are you ready? 真夜中に
Are you ready? 於深夜中
染まり始めたメロディ
開始奏響的旋律
紡いでいる貴方を愛す迄
直至迷戀上由此交織出的你
マボロシ ループして
不斷重複幻影的循環
辿り着いた Pinky Night
最終到達的 Pinky Night(粉色夜晚)
私を奪って連れて行って欲しいよ
快將我一併奪去帶走吧
此の空を ずっと
讓這片天空 永遠
この先も未だ ずっと永遠さ
從今以後 永遠會是
二人だけの
只屬於兩人的
Pinky Night
Pinky Night(粉色夜晚)
|