<span lang="ja">ナンバアナイン</span>
跳至導覽
跳至搜尋
萬綠 壹紅 の感情 が何故 か、躍起 に成 つて胸 を割 いた。當 に、名月 伏 せる雲烟 の如 く、突散 らかつた思 ひに息 が詰 まる。騷 ぐ毒毒 、心 の臟 。薄 ら憂 の情操 と迅 る朝 の陽射 し。未 だ彷徨 つて居 たいのに。舌 に蔓延 る感觸 。石榴 の味 は自弃 に虚 しく、しんと乾 き切 つてゐる。今 に感情 决壞 。愛 も情 も奪 つて仕舞 ひたいわ。長雨 、丗 に降 れば屹 と、色 は褪 せてゆく。囘祿 状態 。梦裡 で逢 えたのなら、君 は何 を求 めるのか。應 が欲 しいのです。萬死 壹生 の特攻 か否 か。取組 み合 つて肝 を碎 いた後 に、道 に迷 つた。泥沼 の如 く混絡 がつて觧 けない。救 つてくれ。暴 れ出 した、心 の臟 。堰 を切 つた此 の夲能 。疾 る赤 い心 は、厭 わしい!今 に感情 决壞 。愛 も情 も奪 つて仕舞 ひたいわ。眺 め、丗 に經 れば屹 と、色 は褪 せてゆく。精神 崩壞 。刹那 に散 るのなら、音 を立 てず靜 かに美 しい侭 !後悔 の哀哭 と敗戰 、さあ何方 が快哉 。今 、漫 ろ風 の輪郭 が、私 の背 を押 してゐる。舟 よ、進 め。壹切合切 、水泡 化 して、肝腦 塗地 の木端 微塵 で、感情 决壞 。愛 も情 も奪 つて仕舞 ひたいわ。長雨 、丗 に降 れば屹 と、色 は褪 せてゆく。靑息 吐息 。如何 成 つたつて否 やは無 いわ。高 く高 く舞 ふ毎分 毎秒 、脉拍 は速 く鳴 つてゆく。私 は君 を求 めるのです。應 が欲 しいのです。
ナンバアナイン Number nine | |
Animation by クリエイターズインパック | |
演唱 | めいちゃん |
作詞 | ツミキ |
作曲 | ツミキ |
混音 | 白井 康裕 |
MV | クリエイターズインパック |
收錄專輯 | |
《大迷惑》 |
“ | 舟よ、進め。
孤舟啊,前進吧。 |
” |
——投稿文 |
《ナンバアナイン》(Number nine)是niconico唱見めいちゃん演唱並於2020年3月18日投稿至YouTube、2022年8月19日投稿至bilibili的歌曲,由VOCALOID職人ツミキ作詞作曲,收錄於專輯《大迷惑》。目前YouTube再生數為 -- [1]、bilibili再生數為 -- 。
歌曲
參與人員完整列表 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯取自bilibili官方投稿評論區。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
情有獨鐘的感情不知為何 激動得說不出話來
真是名不見經傳 突然亂七八糟的想法讓我喘不過氣
吵鬧的惡毒之心和明亮的清晨陽光 明明還想徘徊
蔓延到舌頭的觸感 石榴的味道 自我空虛而寂寞
馬上就要感情破裂 把愛和情都奪走
久旱逢甘霖 顏色逐漸褪色
如果在夢裏相遇的話
你想要什麼,我想要回答
是否是萬死一生的特例 我的肝也粉碎 我迷路了
像泥淖一樣糾纏不清 拯救我狂暴的心
攔腰截斷這種本能
討厭糾結的紅色心!
馬上就要感情破裂了 把愛和情都奪走了
古往今來,山河也逐漸褪色
如果在精神崩潰的瞬間凋謝的話
無需發出聲音,靜靜地美麗等待!
後悔的哭泣和戰敗 來吧,哪個更快
現在風的輪廓 推着我的背 孤舟啊前進吧
全部一切都沒有了 不惜犧牲,破碎不堪
せつせつせのよゐよゐよゐ。
一點一點接近
感情崩潰 把愛和情都奪走後
久旱逢甘霖 褪色
長吁短嘆 不知是否會成功 高高地飛舞
每分每秒 脈搏跳得很快
我需要你
我想要回答
|