置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

MAZE

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


MAZE(Noz.).jpg
Movie by こむぎこ2000
歌曲名稱
MAZE
於2023年8月5日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
鏡音鈴
P主
Noz.
連結
Nicovideo  YouTube 


MAZE》是Noz.於2023年8月5日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由鏡音鈴演唱。

本曲參與了ボカコレ2023夏活動,並獲得TOP100榜中的第8名。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:araron[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

思い出す あの日のフェイズ
回想起來了 那天的局面Phase
記憶の中で私は泣いた
記憶中的我在哭泣
また繰り返す 悪魔のフレーズ
又開始重複著 惡魔的咒語Phrase
窓辺に揺れる風に触れる
觸碰到了在窗邊飄搖的風
誰が敷いたレールを手を繋いで歩くの
牽著手走在不知道是誰鋪設的軌道上
思い通りにいかない世の中で
在無法按照想法行進的世界裡
後ろ向きに走ってる
倒著向後跑
もうなんだかどうでもいいとか
覺得怎樣都無所謂了什麼的
そんなの出来なくて
沒辦法這麼想
こうなんだかなぁと思うこと
覺得應該是這樣吧 這樣的想法
やっぱ伝えたくて
果然還是想要傳達
アイドンノウでもアイノウでも
不管是I don't know 還是I know
いいから 知りたくて
我都想知道
ただ恋に落ちるように貴方を 見つけてる
只是像墜入愛里一樣 尋找著你
思い出すあの日のフェイズ
回想起來了 那天的局面Phase
記憶の中で私は泣いた
記憶中的我在哭泣
また繰り返す 悪魔のフレーズ
又開始重複著 惡魔的咒語Phrase
窓辺に揺れる風に触れる
觸碰到了在窗邊飄搖的風
貴方のことまた探してるの
我又在尋找著你
イメージ上のシルエット
在印象中的剪影
この迷路から今飛び出したい
現在就想從這個迷宮飛奔而出
二時間後にはまた帰るから
「兩個小時後 就會再回來的」
触れた指先 溢れる思いを握りしめた
碰到的指尖 把滿溢的思緒緊握
今は只々貴方の隣で夢を見たい
現在只想做一個有你在身邊的夢
もうなんだかどうでもいいこと
覺得怎樣都無所謂了的事情
ばっかり気になって
總是固執地在意這些
こうなんだかなぁと思うこと
覺得應該是這樣吧 這樣的想法
ずっと伝えられなくて
卻一直無法傳達
アイラブユーでもラブユーでも
不管是I love you 還是Love you
言えたらいいのにね
如果能說出口就好了
ただ愛に従順なままで 貴方を見つめてる
只是繼續順從這樣的愛 尋找著你
思い出すあの日のフェイズ
回想起來了 那天的局面Phase
記憶の中で私は泣いた
記憶中的我在哭泣
また繰り返す悪魔のフレーズ
又開始重複著 惡魔的咒語Phrase
窓辺に揺れる風に触れる
觸碰到了在窗邊飄搖的風
貴方の鼓動まだ残ってるの
這裡還殘留著你心臟的鼓動
甘く秀麗なメヌエット
是甜美華麗的小步舞曲
この迷路から今飛び出して
現在就從這個迷宮飛奔而出
二時間後には二人で居たい
「兩個小時後 要兩個人在一起」
恋して迷って 歩き疲れ
愛上了 迷了路 走到疲憊
悲しみを右手でまたなぞって
用右手再次描摹著悲傷的模樣
愛して笑って 貴方の声が
愛上了 笑著的 你的聲音
ただ聞こえる方へ向かう
只是向著聽到的方向前行
思い出すあの日のフェイズ
回想起來了 那天的局面Phase
記憶の中で私は泣いた
記憶中的我在哭泣
また繰り返す悪魔のフレーズ
又開始重複著 惡魔的咒語Phrase
窓辺に揺れる風に触れる
觸碰到了在窗邊飄搖的風
貴方のことまた探してるの
我又在尋找著你
イメージ上のシルエット
在印象中的剪影
この迷路から今飛び出したい
現在就想從這個迷宮飛奔而出
二時間後にはまた帰るから
「兩個小時後 就會再回來的」
貴方の鼓動まだ残ってるの
這裡還殘留著你心臟的鼓動
甘く秀麗なメヌエット
是甜美華麗的小步舞曲
この迷路から今飛び出して
現在就從這個迷宮飛奔而出
二時間後には二人で居たい
「兩個小時後 要兩個人在一起」


注釋及外部連結

  1. 翻譯轉載自B站評論區。