<span lang="ja">アイアムソフィ</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by こもも |
歌曲名稱 |
アイアムソフィ I Am Sophie |
於2014年2月6日投稿至niconico,再生數為 -- 同年5月25日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
YASUHIRO (康寛) |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | ♯3.感情を持ったロボットの話。
♯3.有感情的機器人的故事。 |
” |
——投稿文 |
《アイアムソフィ》是YASUHIRO (康寛)於2014年2月6日投稿至niconico、同年5月25日投稿至YouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。收錄於專輯《音絵本》。由そらる演唱的版本收錄於專輯《音ギ話劇場》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:冰菓雪喵團[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
歯車と蒸気の音が響くこの国は
充斥着齒輪與蒸汽音的這個國度
人と機械が共存する国
是人與機械共存之國
突然、見知らぬロボット職人 飲みかけティーをまき散らす
突然、陌生的機器人工匠 打翻了未飲盡的茶杯
「感情を持ったロボットだ!」
「那是擁有了感情的機器人啊!」
ピンクノイズの様な 民衆と貴族の野次馬オンパレード
像是閃變噪聲一般 平民和貴族一起涌過來看熱鬧
権力とお金を振りかざし国王はロボットを奪いました
揮灑權力與金錢的國王奪走了機器人
目から光るオイルを流す
眼中流出了光亮的機油
散々な歯車回って 坦々と続く延長線 迷走「誰カ教エテヨ ネェ?」
零散的齒輪轉動着 安穩地持續伸長的延長線 茫然失措「有誰能告訴我 吶?」
人か?機械か?そんなこともわからないままで
我是人?還是機械?依然完全搞不懂啊
連れ去られ数年後 男の子が目の前に
被帶走幾年後 有個男孩到了面前
「僕と一緒に遊びませんか?」
「跟我一起玩吧?」
「私ハ人間デハナイノ、君ダッテ簡単二壊セル」
「我不是人類啊、像你這樣的 很容易損壞的」
またオイルを流しながら
機油又奪眶而出了
「そんなに迷っているのなら 僕の手を掴んで」
「既然這麼迷茫 那就抓着我的手吧」
途端、強く走りだす少年
剛一抓住 少年就開始疾步奔跑起來
散々な歯車回って 坦々と続く延長線 迷走「誰カ教エテヨ ネェ?」
零散的齒輪轉動着 安穩地持續伸長的延長線 茫然失措「有誰能告訴我 吶?」
町に人ごみに流されて、この時が永遠と続いたらと
在城鎮人潮中推擠着、期望這一刻能持續到永遠
時代は大きく流れ 君はとっくに消えちゃって
時代洪流中 你早已不見
だけど涙はもう流さないよ
然我已不會再落淚了
私が見た世界は心の歯車を
我所見的世界 至美的令人寄予深愛
動かすほどに愛おしくて美しくて
以至於使心之齒輪轉動不息
Ah 憐蒼 I am ソフィ
啊 憐憫之青 我是索菲亞
ワンピースが似合う女の子
適合穿連衣裙的女子
人か?機械か?そんなこともわからぬまま
我是人?還是機械?依然完全搞不懂啊
|