置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">アイアムソフィ</span>

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


Iamsophie.png
Illustration by こもも
歌曲名称
アイアムソフィ
I Am Sophie
于2014年2月6日投稿至niconico,再生数为 --
同年5月25日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
YASUHIRO (康寛)
链接
Nicovideo  YouTube 
♯3.感情を持ったロボットの話。
♯3.有感情的机器人的故事。
——投稿文

アイアムソフィYASUHIRO (康寛)于2014年2月6日投稿至niconico、同年5月25日投稿至YouTube的日文VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。收录于专辑《音絵本》。由そらる演唱的版本收录于专辑《音ギ話劇場》。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:冰菓雪喵团[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

歯車と蒸気の音が響くこの国は
充斥着齿轮与蒸汽音的这个国度
人と機械が共存する国
是人与机械共存之国
突然、見知らぬロボット職人 飲みかけティーをまき散らす
突然、陌生的机器人工匠 打翻了未饮尽的茶杯
「感情を持ったロボットだ!」
「那是拥有了感情的机器人啊!」
ピンクノイズの様な 民衆と貴族の野次馬オンパレード
像是闪变噪声一般 平民和贵族一起涌过来看热闹
権力とお金を振りかざし国王はロボットを奪いました
挥洒权力与金钱的国王夺走了机器人
目から光るオイルを流す
眼中流出了光亮的机油
散々な歯車回って 坦々と続く延長線 迷走「誰カ教エテヨ ネェ?」
零散的齿轮转动着 安稳地持续伸长的延长线 茫然失措「有谁能告诉我 呐?」
人か?機械か?そんなこともわからないままで
我是人?还是机械?依然完全搞不懂啊
連れ去られ数年後 男の子が目の前に
被带走几年后 有个男孩到了面前
「僕と一緒に遊びませんか?」
「跟我一起玩吧?」
「私ハ人間デハナイノ、君ダッテ簡単二壊セル」
「我不是人类啊、像你这样的 很容易损坏的」
またオイルを流しながら
机油又夺眶而出了
「そんなに迷っているのなら 僕の手を掴んで」
「既然这么迷茫 那就抓着我的手吧」
途端、強く走りだす少年
刚一抓住 少年就开始疾步奔跑起来
散々な歯車回って 坦々と続く延長線 迷走「誰カ教エテヨ ネェ?」
零散的齿轮转动着 安稳地持续伸长的延长线 茫然失措「有谁能告诉我 呐?」
町に人ごみに流されて、この時が永遠と続いたらと
在城镇人潮中推挤着、期望这一刻能持续到永远
時代は大きく流れ 君はとっくに消えちゃって
时代洪流中 你早已不见
だけど涙はもう流さないよ
然我已不会再落泪了
私が見た世界は心の歯車を
我所见的世界 至美的令人寄予深爱
動かすほどに愛おしくて美しくて
以至于使心之齿轮转动不息
Ah 憐蒼 I am ソフィ
啊 怜悯之青 我是索菲亚
ワンピースが似合う女の子
适合穿连衣裙的女子
人か?機械か?そんなこともわからぬまま
我是人?还是机械?依然完全搞不懂啊

注释及外部链接

  1. 翻译转载自乐乎