置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

86

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


86 dasu.jpeg
曲繪 by dasu
歌曲名稱
86
於2017年7月15日投稿 ,再生數為 --
演唱
GUMI鏡音レン
P主
dasu
連結
YouTube 

86》是dasu於2017年7月15日投稿至YouTubeVOCALOID菲律賓語原創歌曲,由GUMI鏡音レン演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:天使莉莉-096[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

Iniisip mo pa rin ba
你是否還是在想着
ang pagod at sakit, puno pa ng pangamba?
痛苦,仍然滿懷疑問?
Naghihintay na rin ng makakapitan
等待着可以依靠的某物
Ngayo'y wag maduhagi ako ay nariyan.
請別失去希望因為我來了
Aking irog,
我的愛人,
Di ka na mababalikan
不會再有人讓你想起
Ng araw na ika'y pinahihirapan
你被折磨的那些日子
Ang kagandahan mo'y di pa rin kumupas
你的美麗不會逝去
Sa bawat oras pang pilit na lumipas
即便時間不斷流逝
Ngunit bakit-
但為什麼-
Tila puso mo'y sawi na patuloy pang inaapi
好似你的心被擊敗並飽受折磨
Bawat salita nila'y hinuhugos nang makasakit
他們說的每一個詞都是在傷害你
Dininig ng langit ang iyong panalangin
天堂傾聽你的祈禱
Pilit kong binabanggit sayo na-
我好想告訴你...
Di na maglalaho pa ang mga kislap sa'yong mata
你眼中的光芒永不會消失
Ako'y nagagalak na makita kang ligtas mula sa kadiliman.
很高興你能從黑暗中平安地回來
Ang iyong ngiti ay parang bituin na nagniningning sa kalangitan
你的微笑就像天空中閃耀的星星
Maaari nga bang makasama rin kita sa aking mga pangarap?
你有可能出現在我的夢中嗎?
Nagdaan ang araw, tayo ay hindi na matitinag;
日子一天天過去,我們不能憐憫
Pilit na lumaban.
我們持續戰鬥下去
Ang dulo ng mundo'y puno ng kasinungalingan at pangako na
這個世界的末日充滿了謊言還有
di man lang napagbigyan.
未說出口的承諾
At bakit nga ba-
為什麼——
Tila nagbago ka na?
好似你變了個人
Hindi na gaya dating puno ng saya
你沒有以前那麼精神了
"Nangangamba ka bang malinlang ka niya?"
你是不是在擔心他們會欺騙你?
Ang awit ng dilim habang tumatawa
「黑暗大笑着歌唱」
Tila tumalima ng mabilis ang pangyayari
事件也隨之來臨
Ang kanyang pagtingin sa akin ay di na tulad dati
她的目光已經改變了
May nabanggit ba ako na sayo'y nakasakit?
我是不是說了什麼傷到你的話?
"Patawad sa'king sasabihin na katotohanan"
我為我接下來要說的話感到抱歉
"Tila nagbabago na ang pagluhog ng tadhana.
命運好像已經改變了
Ang tanging hinangad sa iyo'y walang iba kung hindi kapahamakan
我的唯一願望就是希望你能陷入危險
Ang aking ngiti ay napakatamis ngunit dito'y tatapusin ko na
被我的微笑所矇騙,但在這我會終結
Ang aking pagpapanggap; paalam na sa iyo, 'di na kita kailangan!"
再見,我的偽裝,我不再需要你了!
Bakit nabubuhay pa ang isang katulad kong hangal?
為什麼像我這樣蠢的人還要活下去?
Isang kahamakan ba ang paghangad man lang ng isang tiyak na bukas?
渴望明日的到來這事是否很愚昧?
Kung naririnig ang tanging hinaing ko sa langit sana'y pagbigyan
即便我的對天堂的怨恨不能被聽見我也想被給予一次機會
Paano na nga ba hahanapin ang wakas na walang patutunguhan?
無路而終這種事也是存在的嗎?
Ahh-
啊——
Bakit naglalaho na ang mga kislap sa'yong mata?
為何你眼中的光芒在消失?
Balot ng pangamba ang aking mga mata at ako'y nababahala
我的眼中充滿了恐懼,我現在很混亂
Sa iyong ngiti na kalayaan din ang minimithi; lumisan na ba?
你的微笑里渴望着自由,我是否失去了唯一的希望?
Ang tangi kong pag-asang talikuran mo na lang ang nais ng kasamaan?
你背過身反抗着邪惡的欲望
"Ang aking-
我唯一的——
Hiling ay wasakin ang ngiti na dumadampi sa'yong mukha.
願望就是擊垮你臉上的笑容
Hindi na masaya kung patas pa rin lumaban sayo ang kadiliman.
如果反派公平遊戲,就會不有趣了
'Di ako sabik sa tangi mong sambit na "makakamit ang kabutihan"
我不期盼你能成功得到自由
Paalam kaibigan, sa ang iyong paglalakbay na walang pinatunguhan."
永別,我的朋友,你的旅途不會到達終點了


註釋

  1. 取自B站字幕