<span lang="ja">ユラグ</span>
跳到导航
跳到搜索
本条目介绍的是ATOLS创作的VOCALOID歌曲。关于飘摇的其他含义,请见“飘摇”。 |
---|
提示:本条目的主题不是摇曳。
歌曲名称 |
ユラグ YURAGU 飘摇/摇曳 |
于2014年5月21日投稿至niconico,再生数为 -- 于2014年5月23日投稿至YouTube,再生数为 -- 于2019年10月4日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
ATOLS |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | -揺らぎだす存在-
-摇晃不止的存在- |
” |
——ATOLS投稿文 |
《ユラグ》是ATOLS于2014年5月21日投稿至niconico,后投稿至YouTube和bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱,收录于专辑《ATOLS/MIKU 0》。
这是一首“务必听到最后”的歌曲,前半部分在到达高潮前有意抑制,后半部分随着PV一起爆发。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:Chizu[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
揺らげ0の点よ
摇摇欲坠的0界点
揺らげ0の線よ
岌岌可危的0界线
凸は、うねり歪み
凸是,波形的倾斜
凹は、うねり尖り
凹是,折曲的峰度
重なり 混ざり合う
重叠,相互糅杂
ぶつかり 弾け合う
碰撞,交叉迸发
繰り返し波打つ
周而复始的波动
繰り返し波打つ
周而复始的波动
刻め時よ 光の音のままに
铭刻的时间啊 一如光的声音
刻め時よ 光の音のままに
铭刻的时间啊 一如光的声音
響き渡れ 絶えずこの世界で
响彻这个世界 环绕不绝
響き渡れ 絶えずこの世界で
响彻这个世界 环绕不绝
青きうねる波よ
青色扭曲的波浪啊
唸りうねる風よ
声音都失真的风啊
重なり 混ざり合う
重叠,相互糅杂
ぶつかり 弾け合う
碰撞,交叉迸发
煌く膜の中 紡ぎ上げる螺旋
闪闪发光的保护膜中 织造的螺旋体
揺らぎだす 存在
开始摇晃吧 存在
揺らぎだす 存在
开始摇晃吧 存在
押し寄せる波間を 掻き分け掻き分け
将蜂拥而上的波浪 一次一次推开
泳いだ
向前穿行
絶えず走る 鼓動の音のままに
如同不曾断绝的 心脏的鼓动
刻み走る 心の音のままに
仿佛急促奔走着 内心的呼喊
響き渡れ 絶えずこの世界で
响彻这个世界 环绕不绝
響き渡れ 絶えずこの世界で
响彻这个世界 环绕不绝
熱きうねる波よ
热情汹涌的潮水啊
唸りうねる波よ
轰响不断的潮水啊
重なり 混ざり合う
重叠,相互糅杂
ぶつかり 弾け合う
碰撞,交叉迸发
絶望を活路へ 築き上げる翼
为将绝望引向生路 缔造的飞翼
揺らぎだす 存在
开始摇晃了 存在
揺らぎだす 存在
开始摇晃了 存在
迫り来る風間を 掻き分け掻き分け
从渐渐逼近的风 一次一次跨越
乗り越え 羽ばたく
突破重围 展开双翼
空を舞う自由に
自由地在空中飞舞
高く遥か先へ
向着更高更远的前方
大地を蹴り走る
踏着大地奔跑
進む遥か先へ
往更远的远方前进
揺らぎだす 存在
摇晃不止的 存在
揺らぎだす 存在
摇晃不止的 存在
空を飛び宇宙へ
飞往高空向着宇宙
目指す遥か先へ
目标是更远的未来
揺らぎだす 感情
不断动摇的 感情
揺らぎだす 感情
不断动摇的 感情
重なり 混ざり 今
重叠,相互糅杂 现在
私は、呼吸する
我,呼吸着
|
注释及外部链接
- ↑ 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki。