置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

雨津海遥

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
  • 萌娘百科东方Project板块仍在建设中,欢迎您参与编辑条目!您可以加入编辑组QQ群:419617651以更好地与各位编辑者们共同编辑!
  • 为了您更好地参与到编辑中来,请阅读Help:东方Project专题编辑指南
点此查看最近日程

点此查看全年日程

うみのもくず.png
基本资料
本名 雨津 ミヨ
(あまづ みよ,Amazu Miyo)
别名
译名 雨津海遥
雨津美代
种族 船幽灵
能力 操纵量程度的能力
初登场作品 东方海惠堂
发色 黑发
瞳色 黑瞳
萌点 大和抚子反差萌
出身地区 大海
活动范围 海面
亲属或相关人
同类:村纱水蜜

雨津海遥雨津 ミヨ/あまづ みよ,Amazu Miyo),又译雨津美代,是日本的“东方Project”系列弹幕游戏的同人创作之登场角色。

初登场于二次同人作品《东方海惠堂》,作为3面中BOSS登场。

简介

雨津海遥是船幽灵。

基本资料

名片

原名雨津 ミヨ(あまづ みよ,Amazu Miyo,雨津海遥)

种族:船幽灵

住所:海面

能力:操纵量程度的能力

称号

水面に立つ足無き亡霊  立于水面的无足亡灵  《东方海惠堂》

人际关系

主题曲

海燕の鳴動 ~ Natural Forecast  海燕的鸣动 ~ Natural Forecast  《东方海惠堂》

曲名中没有雨津海遥的要素。作为交换,这首曲子本身可以说就是海遥的曲子。到这里为止还是熟悉的世界,因此还能悠闲前进。之后就只有麻烦了…

Echo of a Sea Petrel ~ Natural Forecast
*出典应该是星莲船吧。关于这首曲子,为了能让中Boss“雨津海遥”的部分,音乐的气氛严丝合缝地变化,我调整时间调了老半天。为了能跟上游戏的更新,尽可能去调整途中的长度,真是一段美好的回忆。

查看日文原文

雨津ミヨの要素がタイトルに無い。そのかわり、曲そのものはミヨの曲と言ってもいいくらいの一曲。この当たり[1]までは、目に知れている世界故にのんびり運転です。ここから先が厄介なだけで…

Echo of a Sea Petrel ~ Natural Forecast
*出典は確か星蓮船ですね。この曲に関しては、中ボスの"雨津ミヨ"の部分で音の雰囲気がきちっと変化できるようにいろいろと時間を調整した曲です。ゲームの更新に合わせて可能な限り途中の尺を調整したのはいい思い出です。

登场作品

《东方海惠堂》  三面中BOSS

关于名字、称号

ミヨ

  • 汉字可以写做“海遥”或“美代”。

外貌

海惠堂立绘

棕黑色的眼睛和长发,戴有白色天冠,赤领白色长袖上衣,赤纹白色裙子。

下半身是类似苏我屠自古那样的灵体,但是颜色偏水蓝色,没有腿。

身边环绕着三个水蓝色幽灵。双手持木质勺子。

性格

平时性格温和安静,被激怒后攻击性会用勺子往对方身上灌水。

轻视人类,用“藻屑”这样的词称呼水难或海难的遇难者,符卡里也有“人类灭亡”这样的字眼。

事迹

在海惠堂的异变中,雨津海遥被路过的自机组打败了。

能力的详细说明

操纵量程度的能力(量を操る程度の能力

雨津海遥的勺子是用来舀水的,可以无视容量地舀出超大量的水。

使用符卡

东方海惠堂

符卡原名 符卡译名 使用场合
遍路「底無し柄杓巡り」 巡礼「无底柄杓巡回游」 Easy/Normal
柄杓「底無し安産観音」 柄杓「无底的安产观音」 Hard
柄杓「底無し安産カノン砲」 柄杓「无底的安产大炮」 Lunatic
「人類滅亡大洪水」 「人类灭亡大洪水」 Omniverse

 遍路「底無し柄杓巡り」 巡礼「无底柄杓巡回游」

  • 底無し柄杓
    • 船幽灵的传说中,船幽灵会向船员索要勺子。如果不给,会继续索要;如果给了,会用一勺水即刻使船沉没。退治方法是给一把无底勺子。

 柄杓「底無し安産観音」 柄杓「无底的安产观音」

  • 安産
    • 日本民俗,神社中习惯敬拜无底勺子,作为安产的象征。

设定文档

东方海惠堂

海惠堂omake

拿着勺子在海面上徘徊的幽灵。
手上的那个勺子可以无视容积地舀起出奇大量的水。

虽然端庄文静,但如果生气了的话,会让你好好地洗个澡。

其他

与海惠堂的异变似乎没有什么直接的联系。

轶事

雨津海遥的形象可能在一定程度上参考了村纱水蜜和苏我屠自古。

三次设定


注释

  1. 辺り」写错成了同音的「当たり」。