還給我!長筒襪
跳至導覽
跳至搜尋
かえして!ニーソックス 還給我!長筒襪 | |
演唱 | 泉此方(CV.平野綾) 柊鏡(CV.加藤英美里) 柊司(CV.福原香織) 高良美幸(CV.遠藤綾) |
作詞 | 畑亞貴 |
作曲 | nishi-ken |
編曲 | nishi-ken |
音軌1 | もってけ!セーラーふく |
收錄專輯 | |
TVアニメ『らき☆すた』オープニングテーマ もってけ! セーラーふく |
《
簡介
和拿去吧!水手服收錄在同一張單曲CD中,名字也是直接改版自OP。歌詞也一樣的不正經。
抒發了二次元宅宅們的念想——美少女的長筒襪(大霧)(巨霧)
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
だる~ 体育の後なんて
不想動呢 在上完體育課以後
水飲んで ぱっぱっ着替えましょう
喝杯水 快速的換完衣服
汗かいて めんどーだな
全都是汗 真麻煩
雨降ったらマラソンも
下雨的話馬拉松就不用再跑了
しなくてすむ はっはっ次の時は
哈哈下次就再來次奇蹟吧
おまじない 地味に努力
平凡地努力着
待った! アレはどこにある
等下 那個在哪兒?
(なぁになぁに なんかまたトラブル)
(什麼什麼 有什麼麻煩了嗎)
だって! アレが見つからない
那個找不到了
どこかに消えちゃったよ
到底去哪兒了啊
(はいよはいよはいよ! どした言ってごらーん?)
(喂喂喂! 說吧到底怎麼了?)
私のニーソックス 返してよね
我的長筒襪 還給我吧
誰かはいちゃったんだ
是誰拿走的?
みんな似てるけど
大家都很像
ちょっと違うからね(わかんない!)
雖然都不是(不明白!)
探してニーソックス 指の長さ
找找看吧長筒襪 手指的長度
微妙なカタチなんだ
很微妙的造型
みんな似てるよで
大家看起來都很像
女子は女子のバリエ
女生有女生的變化
とほ~ん 結局旅立った
莫名 它出去旅行了嗎?
不思議だな ぽいぽい上履きだけ
真不可思議 快速穿上拖鞋
かかと踏み ひっかけてる
踩兩下 總覺得有些糾結
でも考えてみるとね
但是仔細想想
古かった ちぇっちぇっ買い替えろと
這東西也舊了 乾脆重新買一個吧
神様のお告げかもね
說不定是神明的啟示呢
やっだー! 残りのおこづかい
太好了!還有零花錢
(バイトバイト もうすぐ給料)
(打工打工 馬上就是發薪日了)
はっふー! がまんしておこう
嗨喲 稍稍先將就一下吧
マンガも買いたいしね
也想買漫畫啊
(おっとおっとおっと! 帰りアイスぺろーり!)
(哎呀哎呀哎呀! 回去的時候雪糕掉了!)
二次元ニーソックス さよならです
二次元長筒襪 再見了
つぎもだいじにするよ
下一次會好好珍惜的
色や長さまで
從顏色到長度
こだわってた萌えだし(そんなもん?)
最糾結的就是萌點(那樣的東西?)
くい込む感じ ちょうど良くて
紮緊的那感覺 正好
お気に入りだったけど
非常中意這感覺
色も長さもね
顏色和長度也是
同じモノがあるさ
還有一樣的東西在
待った待って待っとけって! オイオイ
等下等下等下! 喂喂
あんた知らないの?
你不知道嗎?
だってらってカフェラッテ! グイグイ
怎麼說都是咖啡色! 最棒最棒
アイテム消失
(ないよないよないよ! ないと落ちこんじゃう!)
(沒有沒有沒有! 沒有失落!)
やっぱりニーソックス 返してよね
果然長筒襪 還是還給我吧
誰かはいちゃったかも?
是誰拿走的?
みんな似てるけど
大家都很像
ちょっと違うからね(わかんない!)
雖然都不是(不明白!)
探してニーソックス 指の長さ
找找看吧長筒襪 手指的長度
微妙なカタチなんだ
很微妙的造型
みんな似てるよで
大家看起來都很像
私だけのニーソ
只屬於我的長筒襪
|