置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

謝謝你,最喜歡

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
粉色大猛字.png
猛漢百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。猛漢百科祝您在本站度過愉快的時光。
ありがとう、だいすき
謝謝你,最喜歡
謝謝你,最喜歡 cover.jpg
演唱 茅原實里
作曲 rino
填詞 畑亞貴
編曲 Evan Call
  • 同名單曲唱片為茅原實里的第22張單曲,於2015年6月24日由Lantis發售。
寬屏模式顯示視頻

  • 以下視頻失效:
寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

名前なまえばれただけで
僅僅是呼喊了我的名字
むねあつくなるの
胸口就一陣陣地發熱
ちかくにいるしあわ
在你身邊的這種幸福
あぁ手放てばなせない
已經 無法放開手
あと一歩いっぽ 近付ちかづいて
再一步地接近
れてみたい
想去觸碰
あなたのこころとびら
你的心門
こいやさしいかぜれてくる
戀愛帶來了溫柔的風
明日あしたゆめかぜ
那是夢想着美好明天的風
つたえたい ときめきが
想傳達給你的這份悸動
わたしをえたの
改變了我
言葉ことばてこないけど
儘管無法用言語說出
いつかつたえなくちゃ
但是總有一天要傳達給你
『ありがとう、だいすき』
『謝謝你,最喜歡你了』
もうすこしこのままでいさせて
請稍微再讓我像現在一樣在你身邊吧
なにのぞまないなんて
什麼都不想要
やっぱりそれはうそ
果然這是一句謊言吧
おな景色けしきかんじて
感受着同樣的景色
あぁあるきたいの
已經 無法逃離
だまわたしへと
無聲地對我
微笑ほほえまぶしすぎる
耀眼地微笑着
どうしよう
怎麼辦...
あせってしまう
很着急的感覺
こいよろこびとなみだかず
戀愛包含着無數的歡笑和淚水
おなじってくけど本当ほんとう
真的和我聽到的一樣?
たしかめてみたいから
想確認一下
わたしをみつめて
看着我
こえせるとき
把話說出來的時候
かくれなくなる
無法隱藏
こんなにも『だいすき』
這麼地『喜歡』
ねぇってて わたしこと
請你等一下我
こいかぜよ もっとつよいて
戀愛的風更加強烈吧
さらわれたいわたし
我想帶走
いつかきっとおもすのかな
有時我在想,如果確實記得
そら
天空
言葉ことばてこないけど
儘管無法用言語說出
いつかつたえたい気持きも
但這種感覺總有一天要傳達給你
いま上手じょうずえない
雖然現在無法說出
あいこえせるとき
等我能說出來的時候
かくれなくなる
變得無法隱藏
こんなにも『だいすき』
這麼的『喜歡你』
ねぇってて
再等等
わたしことってて
在等等我
『ありがとう』
『謝謝』

外部鏈接