聿日箋秋
跳至導覽
跳至搜尋
心 写 す言葉 剥 がして連 れて行 って分 かれ道 の先 へ僕 らは歩 き出 す巡 らせてる間 に季節 も変 わるよ僕 もそうかな右左 どっちも選 べないまま筋書 きのない日々 を生 きてく僕 らは慣 れない感情 に 狼狽 たえてる傷 ついても もしまた 傷 つけたとしても僕 のままで ここにいたいから自分 のことも丸 で分 からないのに分 かりたかったんだよ手 の平 に載 せた便箋 は温 かい君 と手 繋 いでいるみたいで巻 き戻 し昨日 を映 す度 に僕 は目 を開 けて見 つめなくちゃ二度 と同 じ瞬間 に 帰 れなくて足踏 みして 進 めずいると想 ってたけど新 しい風 に吹 かれてた逸 れた道 が もう一度 この先 でもしも交 わるなら俯 かず歌 うよ 君 を見 つけたいから日溜 まりのように 笑 ってて欲 しくて ああ僕 らにしか迷 えないたった今 を忘 れたくないから 歌 っている優 しい君 が君 のままでいられるように筋書 きのない日々 を生 きてく僕 らは絶 えない不安 の中 を踏 み出 してく傷 ついても もしまた 傷 つけたとしても僕 はここで 歌 っているから

Live House CiRCLE 萌百店歡迎您參與完善本條目☆這裡是次世代少女樂隊企劃——BanG Dream!
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門、條目編輯規範、使用指南,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
誠邀各位加入萌娘百科BanG Dream!編輯組:750427313(入群前請註明萌百ID)誠邀各位加入萌娘百科BanG Dream!編輯組
| 本條目中所使用的數據或歌詞,其著作權屬於Bushiroad Inc.、Mobimon Inc.、Bilibili Inc.或其他著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
《
簡介
標題為「一日千秋」的同音借字,為「一日不見,如隔三秋」的衍生熟語。借字「
於2025年3月28日發布本曲的MV。
MyGO!!!!與Ave Mujica的2025年聯合演唱會標題源自本曲歌詞「分かれ道の先へ」。
歌曲試聽
歌曲視頻
- 官方MV
寬屏模式顯示視頻
- 動畫MV
寬屏模式顯示視頻
歌詞
翻譯取自官方B站MV中文字幕。
描繪心靈的話語
我將他揭下帶走
向著岔路的兩端
我們邁出了步伐
どうしたらいいのか
究竟該怎麼辦呢
在猶豫煩惱之間
季節也悄然改變
我是否也一樣呢
ゆらゆら 今日 も曲 がり角 に立 つ
搖搖晃晃的我 今天也立於轉角
無論左還是右 我都做不出選擇
ふらふらな僕 の行方 は分 からない
晃晃悠悠的我 不知該去向何方
だけどちょっと先 へ行 く積 もりさ
但是我一定會 稍微向前方進發
我們在無劇本的世界生活
因陌生的感情而驚慌失措
無論受傷 抑或傷害過他人
我都想在此 努力堅持自我
明明我連我自己
都幾乎一無所知
それでも君 のこと
即使如此我也想
儘可能去了解你
捧在手心之中的
信紙是多麼溫暖
仿佛和你手牽手
くらくらしては 瞼 を閉 じてさ
暈暈沉沉的我 不禁合起了雙眼
每當眼前浮現 倒帶回到的昨天
ぽろぽろと今 が零 れ落 ちるなら
倘若眼中淚水 於此刻簌簌而下
我必須睜開眼 定情注視它
もう戻 らない 欠片 を集 めてみても
物是人非 即使收集碎片
也無法重回同一個瞬間
本想原地踏步 不再前行
卻有嶄新的風吹拂著我
分離的道路 若能在前方再次交匯
我會昂首高歌 因為想找到你
願你笑容燦爛 如陽光般溫暖 啊啊
此刻唯有我們迷失方向
我不願忘記而放聲歌唱
願溫柔的你能夠堅持自我
この声 に込 めた
傾注於這歌聲中
我們在無劇本的世界生活
在無盡的不安里邁步前行
無論受傷 抑或傷害過他人
我都會在此 繼續放聲歌唱
BanG Dream!少女樂團派對!
| BanG Dream! 少女樂團派對! | |||||
| ID | 683 | 長度 | 1:35 | ||
|---|---|---|---|---|---|
| 解鎖條件 | 樂曲禮物領取 | ||||
| 難度 | EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | |
| 6 | 13 | 21 | 25 | ||
| 114 | 196 | 403 | 566 | ||
| 點擊查看詳細譜面 | |||||
| 發布情況 | 日服 | 繁中服 | 韓服 | 國際服 | 簡中服 |
| 已追加 | 未追加 | 已關服 | 未追加 | 已追加 | |
於2025年3月29日作為TV動畫《BanG Dream! Ave Mujica》完結紀念在日服和簡中服實裝。
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||




