真物
基本資料 | |
用語名稱 | 真物 |
---|---|
用語出處 | 《果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。》 |
相關條目 | 果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。 比企谷八幡 春學 |
“ | ” |
“ | ” |
真物(日語:
本義簡介
- 從字面意義上講,「真物」意為「真實的物品」,與「偽物」相對。而比企谷八幡在《春物》中所提出的這一概念更近似於一種美好的、令人嚮往的、難以用語言描述的事物。
至今有許多人針對真物給出了自己的解釋,但真物尚未有一個明確而清晰的定義。- 小說本篇第14卷第九章中,平塚靜老師給出了本條目開頭裏真物的定義:「無法分開或是離開,即使距離變遠時間流逝也會無數次的被吸引…這種東西,說不定就叫真物」。
出處
小說《果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。》第九卷第六章
“ | 就算再次開口,也想不出後面的話。 |
” |
TV動畫《果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。 續》第8話 《儘管如此,比企谷八幡他。》第17分07秒至第16分45秒大老師的自爆。
“ | 但是……我……我……『我不渴求語言,我想要的東西確實存在,那一定不是希望互相了解,希望友好相處,希望待在一起之類的事情,我並不想讓別人來理解我,而是想要去了解,想了解,想明白,想弄明白之後安心度日,想得到一份平靜,因為一無所知這一點讓我極其畏懼,想要完全理解什麼的,是一個極其自以為是、獨斷專行且傲慢的願望,真的很卑鄙,令人厭煩,懷有那種願望的自己簡直惡性到無可救藥。可是如果……如果,彼此都有這種想法的話,把那醜惡的自我滿足互相強加給對方,如果存在這種可以相容的關係的話...我了解那種事情是絕對辦不到的,也知道自己難以企及那樣的東西。即便如此……』即使如此我也……我也……我也想要真物。 | ” |
歌詞中出現「真物」的歌曲
- 《春擬き》(春似)
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
本物と呼べる場所を 探しに行くのは きっと
〖向着所求真實之物〗 〖一定 會去尋找到底〗
今なんだ こんなレプリカは いらない 本物と呼べるものだけでいい 探しに行くから 君を 「ありがとう 小さな芽 見つけてくれたこと。」
〖就是現在〗 〖不需要這樣的 複製品〗 〖把所求的真實找出來那就太好了〗 〖現在馬上 把你找出來〗 〖「謝謝你 小小的新芽 幫我找到了答案。」〗
- 《フィルター》(Filter,過濾)
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
痛いくせに平気な振りで そんな 小指の先まで嘘吐きだけど 「大嫌い」のフィルター越しに 伝わる熱は本物 or Not? 合言葉、「通報しました」
雖然痛苦卻不在乎的動作 怎麼會那樣 就連小指都在撒謊 「真討厭」過濾器所隔着的 是真正的東西還是假的呢 相互的話語「通報了」
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
現実が迷ってた 出口のない迷路? 灰色に曇った空も 蒼く晴れたらいいね
惝恍迷離的現實 是沒有出口的迷宮? 只盼烏雲散去 回歸蔚藍晴空
綺麗な嘘はいらないよ 夢のような本物(リアル)だけ見つめてたい
不需要美麗的謊言 我僅僅想尋找到夢幻般的真物(現實)
出現過「真物」的作品
《偽物語》
“ | 就算力量再怎麼強大也毫無意義,「 |
” |
“ | 正因為是「 |
” |
“ | 只要有覺悟與自卑感鬥爭一輩子,就算是冒牌貨,那不也和真貨一樣嗎。 | ” |
《人渣的本願 décor》第六話
“ | 不是真物的我們,開始了一場不是真物的戀愛,這場戀愛最後真的能成為真物嗎?這事連神都不知道。因為,這事要開幕後才能知曉。 | ” |
《Megalo Box》2018年4月動畫
“ | 能夠站上擂台的,只有「 |
” |
|