置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

真正的心

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
NEKOPARAlogo.png
歡迎來到La Soleil西點店!本店貓娘為您服務喵!

歡迎正在閱讀本店資料的您給予本店一些建議建議的格式請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本店度過愉快的時光。

ホントノココロ
TV anime NEKOPARA OST.jpg
譯名 真正的心
真正的心意[1]
演唱 (CV.伊藤美來
作詞 吉田詩織
作曲 立山秋航
編曲 立山秋航
時長 4:20
收錄專輯
TVアニメ「ネコぱら」サウンドコレクションアルバム

ホントノココロ》是TV動畫《NEKOPARA》第九話的ED,由(CV.伊藤美來)演唱。

簡介

第9集中,楓在歌唱比賽中贏得了吉他,回家後大家要求她唱一曲。楓此時想起了給她鼓勵的,就唱了這首獻給她的歌。

歌曲

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

わかっていてもどうしてかな
明明我很清楚 卻不知為何
素直な気持ちうまく言えなくって
無法很好地坦率道出真心
自分だけの夢を見つけたときも
找到屬於自己的夢想之時
一番に伝えたかったのに
明明是想第一個告訴你的
強がつは不安の裏返しで
逞強的背後隱藏著不安
いつだって助けられていたのは私のほう
一直以來都是你在幫助我
道端の花を「きれいだね」って
看著路邊的野花說「真漂亮啊」
同じ想い抱いて
我們志同道合
同じように笑って
一同歡笑
すっとずっと一緒にいてくれた
你就這樣一直伴我左右
ココロからのエール
來自你心底的聲援
応えるよアンコール
我要再回應一曲
ただありふれている
只是感覺這樣很平淡
“ありかとう”だけでは何か足りなくて
光是說聲「謝謝」的話總感覺還不夠
歌にすれば全部伝えられそうだから
但只要通過歌聲 心意就能全都傳達給你
ココロにリフレイン
心中不斷上演著
数えきれないメモリー
數之不盡的回憶
当たり前のように
你理所當然的
“がんばって”と背中を押してくれた
說著「加油」助我一臂之力
星空に向けて精一杯歌つてみせるから
我願向著星空竭盡全力為你歌唱
聴いてほしいな
希望你能夠聽到
思い返す日々のなかは
回想過去的日子裡
どこ切り取ってみても優しくって
不論處於何時都對我很好呢
寂しいと感じる暇もないんだ
無時不刻都未曾感到孤獨
だからこそ頑張りたかった
正因為如此我想更努力呢
そっけない態度は照れ隠しで
冷淡的態度是為了掩飾羞澀
本当は感謝してもしきれないくらいだよ
其實是我不知道該怎麼感謝你
繋いだ小指に「だいじようぶ」って
小指拉鉤說著「沒關係的」
同じ明日に向かい
我們日復一日
同じ道を歩く
走在同一條路
約束が支えてくれた
立下約定給予我支持
ココロからアンコール
心中想著再來一曲
届いてるよエール
你的聲援我收到了
まだ伝えきれない
尚未傳達的心意
“ありがとう”よりも素敵な言の葉を
是比「謝謝你」還要更棒的話語
歌にしよう今なら出来る気がするから
唱出來吧似乎現在就能表達
ココロにあるサイン
心中不斷暗示著
もう止まらないメロデイ
旋律已停不下來
隠したりはしない
不需要向你隱瞞什麼了
“がんばって”と励まし続けている
說聲「加油」繼續鼓勵著你
星空に返すありのままの気持ちだから
我願回應星空向你吐露真情
聴いてほしいな
希望你能夠聽到
こらん 月のとなりで輝く
看呀 在月亮旁邊不斷閃耀的
星たちは出会ったあの日から
星星們從彼此相遇的那天起
変わっていない
一切都未曾改變
ココロからのエール
來自你心底的聲援
応えるよアンコール
我要再回應一曲
ただありふれている
只是感覺這樣很平淡
“ありがとう”だけでは何か足りなくて
光是說聲「謝謝」的話總感覺還不夠
歌にすれば全部伝えられそうだから
但只要通過歌聲 心意就能全都傳達給你
ココロにリフレイン
心中不斷上演著
数えきれないメモリー
數之不盡的回憶
当たり前のように
你理所當然的
“がんばって”と背中を押してくれた
說著「加油」助我一臂之力
星空に向けて精一杯歌つてみせるから
我願向著星空竭盡全力為你歌唱
聴いてほしいな
希望你能夠聽到

注釋

  1. 第9話標題與本曲同名,此為台灣譯名