置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

片戀歌

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
原版 
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。


片戀歌.jpg
PV封面
歌曲名稱
片恋歌
片戀歌
於2020年11月16日投稿至niconico,再生數為 -- (最終記錄)
次日投稿至YouTube,再生數為3.62萬(最終記錄)
演唱
初音未來
P主
紅紫
連結
Nicovideo  YouTube 

片恋歌》是紅紫於2020年11月16日投稿至niconico,次日投稿至YouTubeVOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。標題「片恋歌かたれんか」為自造詞,由「片恋かたこい」(單相思)和「恋歌れんか」(戀歌)合成。

本曲為紅紫的第二作,於2021年1月14日因大量廣告+工作達成傳說,成為2020年投稿的最速傳說曲。同時,本曲以傳說時不足35的極低收藏量打破了由《忘れちゃったよ。》創下的傳說曲最低收藏量記錄(傳說時598收藏),由於作者退出niconico,此曲的niconico稿件已被刪除。

本曲描述了一名男子在冬季對其暗戀對象單相思時,內心的真實想法。

重置版ver. 1.1 
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


片戀歌.jpg
PV封面
歌曲名稱
片恋歌
片戀歌
於2022年12月15日投稿至bilibili,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
紅紫
連結
bilibili  YouTube 

此為紅紫於2022年12月15日投稿至bilibiliYouTube的「ver. 1.1」重置版本,由初音未來演唱。

此版本修正了原有的音樂節拍、編曲及混音質量不佳的問題,並修改了部分歌詞。

歌曲

原版
寬屏模式顯示視頻

重置版ver1.1
寬屏模式顯示視頻

歌詞

原版 
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
木枯こがらしがぎた季節きせつ 今年ことしもやってきた
今年也到了 寒風吹過的季節
づけば キミのことをかんがえている
回過神來 已經在想著你
つたえたいんだ かなえたいんだ つかみとりたいよ このこい
想要傳達 想要實現 想要抓住呀 這份戀情
キミのちかくにいるだけで むねあつくなってくる
僅僅是在你身邊 胸口便微微發熱
こころがキミだけで たされる
只是你的事情 便填滿了心
キミとはなしていると おさな子供こどものように
與你交談 如同孩子一般
はしゃいで まわりのことがみえなくなってしまうんだ
歡鬧著 周邊的一切都不重要了
Ah一番いちばん つたえたい言葉ことばがでてこなくて
Ah最 想要傳達的話語說不出口
でも一ばんちかくにいたくて
卻又想離你最近
自分じぶん気持きもちにうそはつけない
無法對自己的心情說謊
もしも 自分じぶん気持きもちをつたえたとき
如果 到了將自己的心情傳達的那時
一番いちばんきたい言葉ことばけるかな
能否聽到我最想聽到的話呢
キミがちかくてとおいような
你離得很近卻又很遠
こころがらいで しずみしているから
心在動搖 時沉時浮
つたえられない
無法傳達
今年ことしはつゆきる しろ吐息といきをつく
今年也下了初雪 吐出的氣息化成白霧
すこまるくしてるキミを
見到了稍稍弓下腰的你
こんなさむだから
在這樣寒冷的一天
いつもよりもキミとの距離きょりちかくにいられる
能比任何時候離你都近
ゆきりて こころさむさでりんとなるよ
雪花飄落 心在寒冷中凜然
キミとの時間じかん色褪いろあせるまえ
在和你一起的時間褪色以前
今日きょうまで恋焦こいこがれて つのらせたおもいを
直至今天為戀而苦惱 將愈發強烈的心意
今度こんどこそ つたえよう
這次一定 要傳達到
「あのね、いてほしいことがあるんだ」
「那個,我有話要對你說」
いつかゆめで キミの言葉ことばおも
在不知何時做的夢中 想起你的話語
法則ほうそくやルールにしばられたら
「被法則和規則束縛的話
まえにはすすめないよ きっと」
就沒法前進了啊 肯定」
なぜ したこころうたうのだろう
為什麼 會歌唱這急切思念的心呢
自分じぶん気持きもちがつたわるなら
如果自己的心情能傳達的話
このあつおもいもうたにのせて
將這份炙熱的心意也用歌聲承載
このさきもずっとキミと一緒いっしょごしたいから
將這份將來也一直想和你一起度過的心情
つたえるよ
傳達
Ah一番いちばん つたえたい言葉ことばがでてこなくて
Ah最 想要傳達的話語說不出口
でも一番いちばんちかくにいたくて
卻又想離你最近
自分じぶん気持きもちにうそはつけない
無法對自己的心情說謊
なぜ したこころうたうのだろう
為什麼 會歌唱這急切思念的心呢
自分じぶん気持きもちがつたわるなら
如果自己的心情能傳達的話
このあつおもいもうたにのせて
將這份炙熱的心意也用歌聲承載
「あのね あのね
「那個 話說
いてほしいことがあるんだ キミのことが」
有想要對你說的話 關於你」
大好だいすきだよ」
「最喜歡你了」
大好だいすきだよ」
「最喜歡你了」
重置版ver. 1.1 
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
木枯こがらしがぎた季節きせつ 今年ことしもやってきたね
今年也到了 寒風吹過的季節
づけば キミのことをかんがえている
回過神來 已經在想著你
つたえたいんだ かなえたいんだ つかみとりたいよ このこい
想要傳達 想要實現 想要抓住呀 這份戀情
キミのちかくにいるだけで むねあつくなってくる
僅僅是在你身邊 胸口便微微發熱
こころがキミだけで たされる
只是你的事情 便填滿了心
キミとはなしていると おさな子供こどものように
與你交談 如同孩子一般
はしゃいで まわりのことがみえなくなってしまうんだ
歡鬧著 周邊的一切都不重要了
嗚呼一番いちばん つたえたい言葉ことばがでてこなくて
啊啊 最想要傳達的話語說不出口
でも一ばんちかくにいたくて
卻又想離你最近
自分じぶん気持きもちにうそはつけない
無法對自己的心情說謊
もしも 自分じぶん気持きもちをつたえたとき
如果 到了將自己的心情傳達的那時
一番いちばんきたい言葉ことばけるかな
能否聽到我最想聽到的話呢
キミがちかくてとおいような
你離得很近卻又很遠
こころがらいで しずみしているから
心在動搖 時沉時浮
つたえられない
無法傳達
今年ことしはつゆきる しろ吐息といきをつく
今年也下了初雪 吐出的氣息化成白霧
すこまるくしてるキミを
見到了稍稍弓下腰的你
こんなさむだから
在這樣寒冷的一天
いつもよりもキミとの距離きょりちかくにいられる
能比任何時候離你都近
ゆきりて こころさむさでりんとなるよ
雪花飄落 心在寒冷中凜然
キミとの時間じかん色褪いろあせるまえ
在和你一起的時間褪色以前
今日きょうまで恋焦こいこがれて つのらせたおもいを
直至今天為戀而苦惱 將愈發強烈的心意
今度こんどこそ つたえよう
這次一定 要傳達到
「あのね、いてほしいことがあるんだ」
「那個,我有話要對你說」
キミがしろいきった言葉ことばおも
想起你曾呼著白霧說出的話語
法則ほうそくやルールにしばられたら
「被法則和規則束縛的話
まえすすめないよ きっと」
就沒法前進了啊 肯定」
なぜ したこころうたうのだろう
為什麼 會歌唱這急切思念的心呢
自分じぶん気持きもちがつたわるなら
如果自己的心情能傳達的話
このあつおもいもうたにのせて
將這份炙熱的心意也用歌聲承載
このさきもずっと 友達ともだちのままでいたくないから
將這份將來 不想只和你做普通朋友的想法
つたえるよ
傳達
嗚呼一番いちばん つたえたい言葉ことばがでてこなくて
啊啊 最想要傳達的話語說不出口
でも一番いちばんちかくにいたくて
卻又想離你最近
自分じぶん気持きもちにうそはつけない
無法對自己的心情說謊
なぜ したこころうたうのだろう
為什麼 會歌唱這急切思念的心呢
自分じぶん気持きもちがつたわるなら
如果自己的心情能傳達的話
このあつおもいもうたにのせて
將這份炙熱的心意也用歌聲承載
「あのね あのね
「那個 話說
いてほしいことがあるんだ キミのことが」
有想要對你說的話 關於你」
大好だいすきだよ」
「最喜歡你了」
大好だいすきだよ」
「最喜歡你了」

B站部分評論摘錄

請謹慎展開
  • 「聖 地 巡 游,如 聽 仙 樂 耳 暫 鳴」
  • 「這個作曲感覺是生成器隨機出來的」
  • 「每個音都落在了意想不到的位置」
  • 「真是清新脫俗啊(大噓)」

……