置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

熙熙攘攘、我們的城市

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Girls band cry logo.png
萌娘百科歡迎您參與完善本條目♪
憤怒也好喜悅也好悲傷也好,把一切都放進去。——GIRLS BAND CRY

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。

雑踏、僕らの街
雜踏、僕らの街.png
譯名 熙熙攘攘、我們的城市wrong world
演唱 TOGENASHI TOGEARI:
井芹仁菜(CV.理名
河原木桃香(CV.夕莉
安和昴(CV.美憐
海老塚智(CV.凪都
RUPA(CV.朱李
作詞 大濱健悟
作曲 大濱健悟
編曲 玉井健二大濱健悟
收錄專輯
雑踏、僕らの街

雑踏、僕らの街》是企劃GIRLS BAND CRY中組合TOGENASHI TOGEARI6th單曲《雑踏、僕らの街》的主打曲,也是TV動畫的主題曲。單曲於2024年5月22日發售。

歌曲

動畫MV
寬屏模式顯示視頻

歌詞

[關閉注音][開啟注音]
やりした鼓動が この夜をってやりのこしたこどうが このおおって
殘存的心跳 覆蓋了這個夜晚
らをんで 粉々になるぼくらをつつんで こなごなになるまえ
它在徹底粉碎前 將我們包裹其中
りなくてもいい その手をたよりなくてもいい その
即是不去依賴他人伸出手臂
この手は 自分自身のものさこのは じぶんじしんのものさ
這雙手就屬於自己
変わらないはずはないよ 手を伸ばしてわらないはずはないよ ばして
一切並非無法改變 伸出手吧
雑踏で 無きで泣いているざっとうなかで こえこえいている
我在擁擠的人群中無聲地哭泣着
足跡 かのを消したあしあといま だれかのこえしたあさ
殘留的足跡 如今將某人的聲音消散在清晨
いつになっても 枯れることのないいつになっても れることのない
無論何時都不會枯萎
腐敗したの 泥水たいふはいしたまちの どろみずつめたい
腐敗的街道 泥水讓人感到冰冷
にも変わらない世界なんにもわらないせかい
在一成不變的世界裏
今日だって生きてゆくんだきょうだってきてゆくんだ
今天我依舊要選擇活着
くだらないけど 仕方ないでしょくだらないけど しかたないでしょ
雖然人生無趣 也毫無辦法的吧
らはもう めたんだぼくらはもう あるはじめたんだ
我們已經踏上此途
みたいな 馬鹿みたいなうそみたいな ばかみたいな
像極了深信謊言的傻瓜
どうしようもないらのどうしようもないぼくらのまち
我們這座城市早已毫無救藥
それでも この眼でかに見えたんだそれでも このたしかにえたんだ
即便如此 我仍試着去親眼見證
この手でかに触れたんだ ねえ ほら ほらこのたしかにれたんだ ねえ ほら ほら
用這雙手去親手觸碰 吶啊 看啊 看啊
ほらまた吹いた 馬鹿みたいだほらまたいた ばかみたいだ
看啊 又像受盡嘲笑的傻瓜
どうしようもないを照らせどうしようもないやみらせ
照亮那份無盡的黑暗
じゃない どうせ終わってるだってゆめじゃない どうせわってるまちだって
這並非夢境 反正這座城市早已到了結局
めたって変わんないぜ ああ まだ まだ まだあきらめたってわんないぜ ああ まだ まだ まだ
縱使放棄也無法改變 所以還沒有 沒有 結束
やりした鼓動が この夜をってやりのこしたこどうが このおおって
殘存的心跳 覆蓋了這個夜晚
らをんで 粉々になるぼくらをつつんで こなごなになるまえ
它在徹底粉碎前 將我們包裹其中
りなくてもいい その手をたよりなくてもいい その
即使不去依賴他人伸出手臂
この手は 自分自身のものさこのは じぶんじしんのものさ
這雙手就屬於自己
変わらないはずはないよ 手を伸ばしてわらないはずはないよ ばして
一切並非無法改變 伸出手吧
永遠で わないもりえいえんなかで まよわないためぬくもり
為了不迷失在永遠中而存在的溫暖
軽薄に くことなく散ってゆくけいはくきみに とどくことなくってゆく
還未傳達給輕佻的你 就已凋零
想像り? そんなはずはないそうぞうどおり? そんなはずはない
和想像中一致? 那什麼可能
逃げりゃいいでしょ? 簡単に言わないでげりゃいいでしょ? かんたんわないで
逃避不就行了嗎? 不要說得那麼簡單啊
いつもりの世界いつもどおりのせかい
和往常相同的世界
今日だって駆けてゆくんだきょうだってけてゆくんだ
今天我也要繼續追逐
り落ちたら んでやろうすべちたら つかんでやろう
若是途中滑落 那就去抓住
灰色 そのめくさをはいいろそら そのなかきらめくあおさを
在灰色天空中 閃爍着的藍星
みたいな 馬鹿みたいなうそみたいな ばかみたいな
像極了深信謊言的傻瓜
どうしようもないらのどうしようもないぼくらのまち
我們這座城市早已毫無救藥
それでも この眼でかに見えたんだそれでも このたしかにえたんだ
即便如此 我仍試着去親眼見證
この手でかに触れたんだ ねえ ほら ほらこのたしかにれたんだ ねえ ほら ほら
用這雙手去親手觸碰 吶啊 看啊 看啊
ほらまた吹いた 馬鹿みたいだほらまたいた ばかみたいだ
看啊 又像受盡嘲笑的傻瓜
どうしようもないを照らせどうしようもないやみらせ
照亮那份無盡的黑暗
じゃない どうせ終わってるだってゆめじゃない どうせわってるまちだって
這並非夢境 反正這座城市早已到了結局
めたって変わんないぜ ああ まだ まだ まだあきらめたってわんないぜ ああ まだ まだ まだ
縱使放棄也無法改變 所以還沒有 沒有 結束
やりした鼓動が この夜をってやりのこしたこどうが このおおって
殘存的心跳 覆蓋了這個夜晚
らをんで 粉々になるぼくらをつつんで こなごなになるまえ
它在徹底粉碎前 將我們包裹其中
りなくてもいい その手をたよりなくてもいい その
即使不去依賴他人伸出手臂
この手は 自分自身のものさこのは じぶんじしんのものさ
這雙手就屬於自己
変わらないはずはないよ 手を伸ばしてわらないはずはないよ ばして
一切並非無法改變 伸出手吧
もかも次第で 次第なにもかもきみしだいで ぼくしだい
一切都取決於你 取決於我

註釋與外部連結