涅墨西斯的槍口
Illustration by 壱加 |
歌曲名稱 |
ネメシスの銃口 涅墨西斯的槍口/復仇的槍口 |
2014年8月8日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
悪ノP |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《ネメシスの銃口》是mothy(悪ノP)於2014年8月8日投稿至Niconico和YouTube的VOCALOID現代物語風歌曲,由GUMI演唱,對應《七つの大罪シリーズ》系列中的「憤怒」。收錄於《七つの罪と罰 / mothy 悪ノP feat.鏡音リン、鏡音レン》
終於填了一個巨坑。挺會弔胃口的嘛。
劇情:在法官加萊利安·馬隆20歲生日時「Ma」與加萊利安·馬隆共進晚餐並點了酒,結果酒量不好的加萊利安喝醉了。在「Ma」把加萊利安抬回旅館後加萊利安酒後推了「Ma」,「Ma」最後懷孕生下並遺棄涅墨西斯·首藤。萊維亞身敗名裂啊。而後涅墨西斯加入少年犯罪組織ゼウス。ゼウス接到了上泰坦尼斯號搶劫金條的任務,但在任務過程中發生意外,涅墨西斯為了保護同伴用章魚製造了船難,導致馬隆的妻子米拉·馬隆和女兒米歇爾·馬隆的死亡。半年後ゼウス成員全部被捕,涅墨西斯被加萊利安的管家布魯諾單獨帶出拘留所後餘下的組織成員全部被加萊利安下令殺死在拘留所。之後涅莫西斯被作為暗殺者培養並被強迫為「聖誕老人」工作。加上因為加萊利安作為犯罪組織頭目「聖誕老人」命令,涅墨西斯殺死自己的男友。因為殺害大量民眾,將軍托尼·奧斯丁遭到審問,收下賄賂的加萊利安被民眾發覺在裁判時瀆職。民眾反抗發展成內亂。最終,加萊利安在自己的房間裏被涅墨西斯·首藤槍殺。
歌曲
此作出現之前,經常有人把《最後的左輪手槍》當做「憤怒」。
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。 |
ネメシスの銃口
作詞:mothy
作曲:mothy
編曲:mothy
唄:GUMI
罪深き男よ
罪孽深重的男人啊
さあ、懺悔なさい
「來,懺悔吧」
ねえ母さん 私ね 今
吶媽媽 我啊 現在
人に銃口を向けているの
正把槍口對著別人
たくさんの人を陥れて
他是個陷害了無數的人
私腹を肥やした悪い奴よ
以此來中飽私囊的壞傢伙喔
この男のために私は
為了這個男人
愛した人さえその手にかけた
我甚至親手殺死了心愛的人
次に自分自身も撃ったけれど
接着還飲彈自盡了
死ぬことはできなかった
最後卻沒有死成
復讐の時は来たれり
復仇的時候到來了
さあ、懺悔なさい
來,懺悔吧
Hello and good-bye『Mr.Pere Noel』
你好 再見 「聖誕老人」
家にも火を付けたわ どちらか選びなさい
我在你家中也點了火 請選擇吧
眉间を撃ち抜かれるか
是要我射穿你的眉間呢
この業火の中 燃え尽きるかを
還是要在這業火之中 燃燒成灰呢
ねえ母さん どんな悪党にも
吶媽媽 不論是怎樣的惡徒
贖罪のチャンスは与えるべきでしょ?
都應該給他們贖罪的機會吧?
だからね私 彼にこう言ったの
所以啊我 對他這麼說了
「あなたの財產を手放しなさい」
「請放棄你的財產吧」
「全てを奪った人に返せば」
「把一切都還給被搶走的人那裏」
「命だけなら助けてあげる」
「這樣我還能饒你一命」
彼は答えた
他回答道
「私の財產」
「我的財產」
「貴様なんぞには 決して渡さない」
「絕不會交給 你這種傢伙」
どうしようもないクズね
真是個無可救藥的渣滓啊
やっぱり懺悔なさい
果然還是請你懺悔吧
Hello and good-bye『Master Of The Court』
你好 再見 「法庭之主」
欲に溺れきった悪徳裁判官
沉溺於欲望的罪惡法官
人々と私の怒りをその身に浴びて
身負著人們與我的怒火
眠りなさい
永眠吧
ねえ母さん あなたは私を
吶媽媽 你單憑自己一個女子
女手一つで育ててくれた
將我一手撫養長大
生まれたのは森の廃屋
我誕生在森林裏的破房之中
父の顏などしらなかった
從來都不知道父親長什麼樣
ねえ母さん 父さんはもう
吶媽媽 爸爸已經
駄目みたいだよ 狂っているわ
無可救藥了啊 已經瘋掉了啊
人形を義姉さんだと思い込んでいる
深信着那個人偶是我的義姐
あの人はもうとっくに
那個人早就在很久以前
暗い海底 沈んでいった
沉入了 昏暗的海底
もう娘は
女兒明明
この私
只有我
一人だけなのに
一個人而已啊
ねえ父さん 私を見てよ
吶爸爸 看看我吧
私の事も
請你也
見てよ
看着我啊
Hello and good-bye...good-bye 『My Father』
你好 再見……再見 「我的父親」
殺し屋の元締 悪徳裁判官
殺手的首領 罪惡的法官
ねえ母さん どうしてあなたはこんな人を
吶媽媽 為什麽你會愛上
愛したの?
這種人呢?
これで本当に總わりよ
這樣一來就真的要結束了
全てを最後にしましょう
給一切都畫上句號吧
罪深き悪の物語よ
這罪孽深重的罪惡故事啊
さようなら
永別了
(さようなら)
(永別了)
(愛しい人)
(我所愛的人)
(憎んだ人)
(我所恨的人)
(罪深き男よ)
(罪孽深重的男人啊)
(さあ、懺悔なさい)
(來,懺悔吧)
|
|