置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

永遠的魔法使

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
永遠の魔法使い
魔女戀愛日記CompleteSoundtrack.jpg
演唱 monet
填詞 新島夕
作曲 ピクセルビー
編曲 ピクセルビー
時長 4:40
收錄專輯
《魔女戀愛日記 Complete Soundtrack ~Marching Caravan~》

永遠的魔法使》(日語:永遠の魔法使い)是Qoobrand旗下遊戲《魔女戀愛日記》的ED1,由monet演唱。

簡介

作為遊戲的ED1,在遊戲除End2以外各女主章節結束時播放。

收錄於遊戲的完全原聲帶《魔女戀愛日記 Complete Soundtrack ~Marching Caravan~》。

歌曲

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

[關閉注音][開啟注音]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

八方美人はっぽうびじんで 調子ちょうしいいことって
八面玲瓏地說著得意忘形的話​
理想りそうばなしる ひとみは まっすぐ
高談理想的眼神 是如此率真
そのにさせるのは 上手うまいのに
明明擅長讓別人產生期待
実現じつげんできないね 結局けっきょく
結果最後 沒有一個是實現的呢
どうにかする きっと んでもまもるから
總會有辦法的 肯定 死也會保護你的 絕對
絶対ぜったい 一生懸命いっしょうけんめい やったふりして あきらめて
裝做拼盡全力的樣子 實際卻悄然放棄
やがて おとぎばなしだけがのこされて
最後 只剩下美好的童話徒留在原地
ただ 恋心こいごころだけのこされて どこにもけず
只有不變的戀心徒留在原地 無處可去
たたずむぼくは 魔法使まほうつかいうよ 永遠えいえんなれ
只能佇立在原地的我 使用了魔法 將故事化作永遠
一生いっしょう一度いちどこいだ ブラボー きみのいない
一生中唯一一次的相戀 多麼美妙啊
世界せかいなんて ありえない くちにするたび
沒了你的世界 無法想像
どうして うしろめたいんだろう
可為什麼每當你說這句話時 卻在內疚呢
永遠えいえんあいする んでもはなさない きみ
聲稱永遠愛著我 就算死也不會離開我的你
つよくしめるふりをして とおざかる
裝作一副緊緊擁抱我的樣子 實際卻漸行漸遠
やがて恋心こいごころだけのこされて
最終 只有不變的戀心徒留在原地
ただ おとぎばなしだけが のこされて
只剩下那美好的童話徒留在原地
どこにもけず たたずむぼくは 魔法まほうさけぶよ
無處可去 佇立在原地的我 只能無力地嘶吼著咒語
やがてきみが 大人おとなになったら ぼんやり
終有一天 你會漸漸老去
おもすだろうか 馬鹿ばかな のぞみさ
是否還會隱約想起 年輕時那可笑又笨拙的心願
そしてまだきみきで のこされた
然後依舊深愛著你 徒留在原地的我
魔法使まほうつかいが たそがれるまちに かなうことない
在這個魔法漸漸衰退的小鎮裡
未来みらいだけが うたつづける
只是在不斷的吟唱著 那根本不可能實現的未來
いつかきみは ふるぼけた[1] おとぎばなしむだろう
在未來的某一天 你會讀到這本被遺棄的 已經破舊了的童話吧
どこにもけず たたずむぼくが そこにいるだろう
而我將哪都不去 始終在童話的盡頭等著你
永遠えいえんなれ
直到永遠[2]

注釋與外部連結

  1. 此處歌詞本為「取り殘された」意為「殘留的」,而歌曲中唱的是「古ぼけた」意為「陳舊的」。考慮到前文同樣有一句「取り殘された」,可能為歌詞本有誤,因此以歌曲所唱為準
  2. 翻譯來自網易雲音樂用戶楠原由依,有修改