永遠的魔法使
跳至導覽
跳至搜尋
八方美人 で 調子 いいこと言 って理想 話 る 瞳 は まっすぐ実現 できないね 結局 絶対 一生懸命 やったふりして あきらめて一生 一度 の恋 だ ブラボー 君 のいない世界 なんて ありえない 口 にするたび永遠 に愛 する 死 んでも離 さない 君 を強 く抱 くしめるふりをして 遠 ざかる思 い出 すだろうか 馬鹿 な 望 みさ魔法使 いが たそがれる町 に かなうことない未来 だけが 歌 い続 ける永遠 なれ
永遠の魔法使い | |
演唱 | monet |
填詞 | 新島夕 |
作曲 | ピクセルビー |
編曲 | ピクセルビー |
時長 | 4:40 |
收錄專輯 | |
《魔女戀愛日記 Complete Soundtrack ~Marching Caravan~》 |
《永遠的魔法使》(日語:永遠の魔法使い)是Qoobrand旗下遊戲《魔女戀愛日記》的ED1,由monet演唱。
簡介
作為遊戲的ED1,在遊戲除End2以外各女主章節結束時播放。
收錄於遊戲的完全原聲帶《魔女戀愛日記 Complete Soundtrack ~Marching Caravan~》。
歌曲
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
八面玲瓏地說着得意忘形的話
高談理想的眼神 是如此率真
その気 にさせるのは 上手 いのに
明明擅長讓別人產生期待
結果最後 沒有一個是實現的呢
どうにかする きっと 死 んでも守 るから
總會有辦法的 肯定 死也會保護你的 絕對
裝做拼盡全力的樣子 實際卻悄然放棄
やがて おとぎ話 だけが取 り残 されて
最後 只剩下美好的童話徒留在原地
ただ 恋心 だけ取 り残 されて どこにも行 けず
只有不變的戀心徒留在原地 無處可去
たたずむ僕 は 魔法使 うよ 永遠 なれ
只能佇立在原地的我 使用了魔法 將故事化作永遠
一生中唯一一次的相戀 多麼美妙啊
沒了你的世界 無法想像
どうして うしろめたいんだろう
可為什麼每當你說這句話時 卻在內疚呢
聲稱永遠愛着我 就算死也不會離開我的你
裝作一副緊緊擁抱我的樣子 實際卻漸行漸遠
やがて恋心 だけ取 り残 されて
最終 只有不變的戀心徒留在原地
ただ おとぎ話 だけが 取 り残 されて
只剩下那美好的童話徒留在原地
どこにも行 けず たたずむ僕 は 魔法 さけぶよ
無處可去 佇立在原地的我 只能無力地嘶吼着咒語
やがて君 が 大人 になったら ぼんやり
終有一天 你會漸漸老去
是否還會隱約想起 年輕時那可笑又笨拙的心願
そしてまだ君 が好 きで 取 り残 された
然後依舊深愛着你 徒留在原地的我
在這個魔法漸漸衰退的小鎮裏
只是在不斷的吟唱着 那根本不可能實現的未來
いつか君 は 古 ぼけた[1] おとぎ話 を読 むだろう
在未來的某一天 你會讀到這本被遺棄的 已經破舊了的童話吧
どこにも行 けず たたずむ僕 が そこにいるだろう
而我將哪都不去 始終在童話的盡頭等着你
直到永遠[2]
註釋與外部連結
- 官網專輯信息頁(日文)