杜鹃花的商谈
跳到导航
跳到搜索
Illustration by 一二三ん |
歌曲名称 |
ツツジの相談 杜鹃花的商谈 Consultation Of An Azalea |
于2015年03月04日投稿至niconico,再生数为 -- 于2018年05月28日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
メル |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 「多分ね。もうさようならなんだ。」
“大概吧。已经要说再见了。” |
” |
ツツジの相談是メル于2015年03月04日投稿至niconico、于2018年05月28日投稿至YouTube的作品,由初音未来演唱,为メル的第4作。2018年04月28日超VM39上颁布的合作CD「tribute to mer」中收录了綾葉的remake版本,音源为GUMI。
歌曲
音乐 | メル |
曲绘 | 一二三ん |
动画 | 六月 |
特别感谢 | ホシノ、ゆとり |
演唱 | 初音ミク |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:ComitesCommoti[1]
- 首段粉色字体为PV内文字,系条目创建者自译。
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
「ツツジ、相談って何?」
“杜鹃花,‘商谈’是什么?”
「あなたが好きなの。」
“是我喜欢你呀。”
「なーに?波がすごくて聞こえない。」
“你说什——么?浪声太大听不清楚。”
「さようなら。」
“再见。”
長い髪が揺れた
长长的头发飘动着
「僕もそのクラブに入れてよ。」
“也让我加入这个部吧。”
トゥーシューズを履いてひらひら屋上で踊ろう
穿着芭蕾舞鞋在屋顶翩翩起舞
アイスキャンディーを舐めあった
舔着彼此的冰棒
淡い赤の色が恋だった
淡淡的红色就是恋爱
それだけできっと良かったんだ
只是这样就挺好的
彼女は言う
她这样说
「多分ね。」
“大概吧。”
もうさようならなんだ シーサイドガール
已经要说再见了 海边的女孩儿
もう二度と会わないの
已经不会再见面了
最後くらいキスをしよう
至少在最后接个吻吧
16gの甘い甘い恋をした
谈了一场有16g糖那么甜的恋爱
プラトニック・オン・サンデー
星期天的柏拉图式恋爱(Platonic on sunday)
水打ち際に立つ白い服の少女の写真
站在打着浪的岸边,穿着白色衣服的少女的照片
「私、夏は嫌い。」
“我讨厌夏天”
「なんで?」
“为什么?”
「多分ね。あの子は盲目だわ。」
“大概,那孩子失明了吧。”
笑った顔が愛おしかった
你的笑脸曾经那样可爱
1999年の夏に一輪の花が咲いた
1999年的夏天里 有一朵鲜花绽放了
観覧車は回って
摩天轮在旋转
ねぇ、愛してよ なんでシーサイドガール
呐,我爱你哟 为什么?海边的女孩儿
曖昧な返事してごまかすのもうやめてよ
不要回复得那么暧昧 不要再糊弄过去了啊
ねぇ、怖いの いつか全てが終わる事が
呐,我很害怕 总有一天这一切都会结束
幸せなんてどこにもないの
幸福什么的,根本就找不到啊
「朝が来たら僕の絵を描いて欲しいな。絵にはならないけど。
“到了早上,我希望你画一幅我的画。虽然拿我画不出什么好画啦。
そのあとにさ、2人で包帯を持って海へ出かけよう。」
那之后呢,我们两人就拿着绷带到海边去吧。”
「絶対ね。」
“一定要哦。”
もうさようならなんだシーサイドガール
已经要说再见了 海边的女孩儿
もう二度と会わないの
已经不会再见面了
最後くらいキスをしよう
至少在最后接个吻吧
16gの甘い甘い恋をした
谈了一场16g的糖那么甜的恋爱
「秘密にしてね。昨日の話。」
“要保密哦,昨天的事。”
|