置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

わたしの世界

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

Disambig.svg
本文介紹的是:ごめんなさいが言えなくて創作的VOCALOID歌曲
關於:「我的世界」關鍵詞的其他條目
參見條目:「我的世界


我的世界.jpg
歌曲名稱
わたしの世界
我的世界
於2022年5月8日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
同日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
鏡音鈴
P主
ごめんなさいが言えなくて
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 

わたしの世界》是ごめんなさいが言えなくて於2022年5月8日投稿至niconicoYouTubebilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由鏡音鈴演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:風音Staky[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

最大限の幸福も危うく
最大限度的幸福也差一點
等身大の喪失に色づく
被赤裸裸的喪失染上顏色
花がさいた
鮮花綻放了
消えそうなほど
仿佛就快要消失
雨もやまないで
陰雨落綿綿不息
わたしの世界
將屬於我的世界
閉じ込めている
緊閉着隔絕一切
未だにあなたは
現在的你依舊是
孤独の色
孤獨的顏色
言えそうだまだ
似要出口又吞聲
花もくれないで
鮮花也未贈予我
夜迷いながら
只是迷失在夜間
言わないままの
將仍未說出口的
似合いの言葉を
最為適合的話語
探していても
不斷尋找卻無果
逃げ出したあと
從這裡逃出之後
袖も振らないで
請不要揮袖告別
あなたの世界
在屬於你的世界
押し込めている
將一切盡數填入
未だにわたしは
現在的我依舊是
飽和の青
飽和的藍色
言えそうだまだ
似要出口又吞聲
夜も暮れないで
夜晚也還未降臨
戸惑いながら
只是在迷惑之中
聞かないだけの
將總無人問津的
悲哀の台詞を
無比悲哀的台詞
のべつ幕なし
連續不斷地上演
消えたいほどに
真讓人想要消失
愛は儚いね
愛如此虛無縹緲
口さがもなく
言語上毫不留情
閉じ込めている
將自己封閉隔絕
未だにわたしは
現在的我依舊在
虚飾のまま
戴着面具生活着
言いたいなまだ
心已欲訴口未言
藍は紅ね[2]
黑亦作白愛不暮
あなたがいれば
只要有你在身邊
思い出しても
致無數次回想起
嫌いになれないあなたへ
也無法變得討厭的你

注釋及外部鏈接

  1. 中文翻譯轉自B站評論區。
  2. 藍は紅ね」,諧音雙關「愛は暮れないね」。這句話的原意是「藍是紅啊」,雙關義是「愛是不會遲暮的」,原意其實是化用了黑與白的關係,為了諧音改成了藍與紅,且和後面一句話組成了倒裝句,表示「只要有你在身邊,黑的也能變成白(愛永遠不會遲暮)」,這裡我把兩個意思結合起來翻譯了,顯得比較有整體感。——譯者注