わたしの世界

Disambig.svg
本文介绍的是:ごめんなさいが言えなくて创作的VOCALOID歌曲
关于:“我的世界”关键词的其他条目
参见条目:「我的世界


わたしの世界》是ごめんなさいが言えなくて于2022年5月8日投稿至niconicoYouTubebilibiliVOCALOID日文原创歌曲,由镜音铃演唱。

我的世界.jpg
歌曲名称
わたしの世界
我的世界
于2022年5月8日投稿至niconico,再生数为加载中……
同日投稿至YouTube,再生数为加载中……
同日投稿至bilibili,再生数为加载中……
演唱
镜音铃
P主
ごめんなさいが言えなくて
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 

歌曲

正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……

歌词

  • 翻译:风音Staky[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

最大限の幸福も危うく
最大限度的幸福也差一点
等身大の喪失に色づく
被赤裸裸的丧失染上颜色
花がさいた
鲜花绽放了
消えそうなほど
仿佛就快要消失
雨もやまないで
阴雨落绵绵不息
わたしの世界
将属于我的世界
閉じ込めている
紧闭着隔绝一切
未だにあなたは
现在的你依旧是
孤独の色
孤独的颜色
言えそうだまだ
似要出口又吞声
花もくれないで
鲜花也未赠予我
夜迷いながら
只是迷失在夜间
言わないままの
将仍未说出口的
似合いの言葉を
最为适合的话语
探していても
不断寻找却无果
逃げ出したあと
从这里逃出之后
袖も振らないで
请不要挥袖告别
あなたの世界
在属于你的世界
押し込めている
将一切尽数填入
未だにわたしは
现在的我依旧是
飽和の青
饱和的蓝色
言えそうだまだ
似要出口又吞声
夜も暮れないで
夜晚也还未降临
戸惑いながら
只是在迷惑之中
聞かないだけの
将总无人问津的
悲哀の台詞を
无比悲哀的台词
のべつ幕なし
连续不断地上演
消えたいほどに
真让人想要消失
愛は儚いね
爱如此虚无缥缈
口さがもなく
言语上毫不留情
閉じ込めている
将自己封闭隔绝
未だにわたしは
现在的我依旧在
虚飾のまま
戴着面具生活着
言いたいなまだ
心已欲诉口未言
藍は紅ね[2]
黑亦作白爱不暮
あなたがいれば
只要有你在身边
思い出しても
致无数次回想起
嫌いになれないあなたへ
也无法变得讨厌的你

注释及外部链接

  1. 中文翻译转自B站评论区。
  2. 藍は紅ね」,谐音双关「愛は暮れないね」。这句话的原意是“蓝是红啊”,双关义是“爱是不会迟暮的”,原意其实是化用了黑与白的关系,为了谐音改成了蓝与红,且和后面一句话组成了倒装句,表示“只要有你在身边,黑的也能变成白(爱永远不会迟暮)”,这里我把两个意思结合起来翻译了,显得比较有整体感。——译者注